Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. тайфу́н тайфу́ны
Р. тайфу́на тайфу́нов
Д. тайфу́ну тайфу́нам
В. тайфу́н тайфу́ны
Тв. тайфу́ном тайфу́нами
Пр. тайфу́не тайфу́нах

тай-фу́н

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -тайфун- [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [tɐɪ̯ˈfun
    (файл)
    мн. ч. [tɐɪ̯ˈfunɨ]

Семантические свойства

 
Тайфун

Значение

  1. метеорол. мощный разрушительный циклон или ураган ◆ Китайцы называют ураган «тайфун», то есть сильный ветер .. И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ] ◆ На горе начались хижины — всё как будто игрушки; жаль, что они прячутся за эти сплошные заборы; но иначе нельзя: ураганы, или тайфуны, в полосу которых входят и Лю-Чу, разметали бы, как сор, эти птичьи клетки, не будь они за такой крепкой оградой. И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ] ◆ «Резвый» приготовился к встрече тайфуна под штормовыми парусами .. К. М. Станюкович, «Беспокойный адмирал», 1894 г. [НКРЯ] ◆ Надвигался шторм, быть может ураган — тайфун. A. Н. Толстой, «Гиперболоид инженера Гарина», 1925–1927 гг. [НКРЯ] ◆ .. «Терек» неожиданно попал в полосу свирепого тайфуна. Всё вокруг сразу изменилось. Казалось, Великий океан вздыбился и смешался с лохмотьями низко клубящихся туч. Весь простор заполнился серой мглой, подвижными буграми, крутящейся пеной и хлещущими, как горох, брызгами. А. С. Новиков-Прибой, «Цусима», 1932–1935 гг. [НКРЯ] ◆ .. тайфун расшвырял деревья, как коробочку спичек. М. М. Пришвин, «Жень-шень», 1933 г.

Синонимы

  1. ураган

Антонимы

  1. штиль

Гиперонимы

  1. ветер

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От англ. typhoon (ср. нем. Taifun), результата слияния нескольких неродственных, но похожих по значению и произношению слов:

  1. англ. tiphon (ураган, смерч), ок. 1555 г., от греч. τυφών (шторм, смерч), персонализированного в лице бога Тифона; не исключено родство с typhein (курить).
  2. араб./перс. طوفان (ţūfān), от которого произошло порт. tufão (тайфун) — которое, в свою очередь, могло быть прямо или косвенно заимствованно рядом языков. Происхождение самого طوفان спорно. Возможно как заимствование из греческого в раннем Средневековье, так и происхождение от арабского глагола tafa (вертеть). В ходе арабских завоеваний XI и XII веков слово طوفان нашло широкое распространение на индийском полуострове, в особенности в языке урду. Первое упоминание в западноевропейской литературе зарегистрированно в 1588 г., в английском переводе Т. Хикока путешествий венецианского торговца Чезара Федричи в Восточную Индию. Вследствие перевода на итальянский и с итальянского на английский в последнем долго сосуществовали формы touffon и tufan.
  3. кантон. tái fung (традиц.: 颱風, упрощ.: 台风, мандарин: tái fēng), обозначающий сильные штормы в Китайском море. В конечном счёте, связь с кантонезским не доказана и спорна по сей день. Так или иначе, сам tái fung происходит от (tu, большой) и (feng, ветер). Существуют также родственные связи с 風篩 (fēng shāi) в диалекте Мин, с японским 台風 (tai fū) и индонез. taufan. В качестве первой романизации (1699 г.) выступило английское слово tuffoon.

Конечным результатом смешания tiphon, touffon, tufan и tuffoon явилось слово typhoon, в литературе впервые упоминаемое в «Shelley’s Prometheus Unbound» в 1819 г. и впоследствии заимствованное рядом языков, в том числе немецким и русским.

Перевод

Список переводов