РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я тро́гаюсь тро́гался
тро́галась
Ты тро́гаешься тро́гался
тро́галась
тро́гайся
Он
Она
Оно
тро́гается тро́гался
тро́галась
тро́галось
Мы тро́гаемся тро́гались
Вы тро́гаетесь тро́гались тро́гайтесь
Они тро́гаются тро́гались
Пр. действ. наст. тро́гающийся
Пр. действ. прош. тро́гавшийся
Деепр. наст. тро́гаясь
Деепр. прош. тро́гавшись
Будущее буду/будешь… тро́гаться

тро́-гать-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — тронуться.

Корень: -трог-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. разг. то же, что отправляться в путь; начинать или возобновлять после остановки поездку, путешествие ◆ Распутав лошадей и взнуздав их, а затем напоив из колодца, он вскоре сообщил, что можно трогаться. Э. Г. Казакевич, «Звезда», 1946 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. сдвигаться с места, совершать движение ◆ Хотели ехать сегодня, но у моего шофёра острое воспаления глаза, врач запретил ему трогаться с места. Л. К. Бронтман, «Дневники и письма», 1943–1946 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Потом автобусы трогались и через минуту снова мчались в черноту, каждый в свою сторону. Ю. П. Казаков, «Вон бежит собака!», 1961 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Рейсы задерживали, но к нему это пока не относилось: до самолёта оставалось всё то же количество невыносимых похмельных часов — стрелки зависли во времени, будто само время стало, оттого и самолёты не могли лететь, и люди, всё те же, не трогались с тех же кресел. А. Г. Битов, «Лес», 1960–1980 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. испытывать сочувствие, сострадание, приходить в волнение, умиление ◆ Надо сказать, что её идиотизм, который я достаточно ясно осознавал, не мешал мне трогаться ею до глубины души. В. О. Пелевин, «Омон Ра», 1992 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Минуты три Филипп и его спутник не трогались ни одним членом и прислушивались; но кругом царствовала теперь такая же непробудная тишина, как в то время, когда они подходили к усадьбе. Д. В. Григорович, «Переселенцы», 1855–1856 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. разг. то же, что сходить с ума ◆ Неделю за неделей глядя, как две блондинки с придыханием повествуют нам о трудностях поп-звёздной жизни, эффектно опуская оттенённые гримом веки, натыкаясь каждый день на тех же гладеньких поп- и политпоп-звёзд, интервьюируемых двумя воспитанными джентльменами поздно вечером или двумя приятными во всех отношениях дамами — в дневное время, начинаешь тихонечко трогаться умом. Ольга Кабанова, «За мной, телезритель. О булгаковском цикле на канале «Культура»», 20 сентября 2002 г. // «Известия» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. страд. к трогать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от формы, родств. укр. трога́ти «дёргать, тянуть», болг. тро́гвам «трогаю». Сравнивают с латышск. treksne «удар, толчок», др.-исл. þreka «теснить, давить», др.-англ. đrасu «натиск, нажим, насилие». Родство с лат. trahō, -еrе, trāхī, tractum «тянуть, тащить» предполагает Горяев, который пытается, с др. стороны, сблизить это слово с терза́ть. Сомнительно родство с лат. tergeō, -ērе tergō, -еrе «стирать, чистить», готск. þaírko «дыра». Сомнительно в фонетическом отношении предположение о заимствовании из церк.-слав. формы, близкой торга́ть, восто́рг, вопреки Микколе. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

начинать движение
шевелиться
испытаывть сочувствие, умилиться

БиблиографияПравить