удушить
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьбудущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | удушу́ | удуши́л удуши́ла |
— |
Ты | удушишь | удуши́л удуши́ла |
удуши́ |
Он Она Оно |
удушит | удуши́л удуши́ла удуши́ло |
— |
Мы | удушим | удуши́ли | удушим удушимте |
Вы | удушите | удуши́ли | удуши́те |
Они | удушат | удуши́ли | — |
Пр. действ. прош. | удуши́вший | ||
Деепр. прош. | удуши́в, удуши́вши | ||
Пр. страд. прош. | удушенный |
у·ду-ши́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующие глаголы несовершенного вида — душить, удушать.
Приставка: у-; корень: -душ-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: [ʊdʊˈʂɨtʲ]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- то же, что задушить; убить, насильственно останавливая дыхание, перекрывая дыхательные пути не давать дышать ◆ Однажды Водица бежал из концлагеря таким образом: удушил охранника, бросил труп на провода высокого напряжения и, опираясь на него, как на изоляционный материал, перебрался через ограду. В. М. Кожевников, «Щит и меч. Книга вторая», 1968 г. [НКРЯ] ◆ Сперва трое мужчин опрокинули свинью на спину и удушили ― двое придавили ей горло толстой палкой и навалились на ее концы всем телом, а третий держал свинью за задние ноги. Михаил Панин, «Камикадзе», 2002 г. // «Звезда» [НКРЯ]
- разг. вызвать нарушение дыхания, стеснить, затруднить дыхание ◆ Стояло лето, такое жаркое в городе, что каждый вдох грозил удушить. Е. В. Хаецкая, «Синие стрекозы Вавилона/ Человек по имени Беда», 2004 г. [НКРЯ]
- перен. лишить возможности развиваться ◆ Это было во времена, когда «социалистический реализм» не успел еще удушить свободное искусство, богатое исканиями новых форм. Ю. П. Анненков, «Дневник моих встреч», 1966 г. [НКРЯ] ◆ Она должна таить весь пламень чувств своих, // Иль удушить их в полном цвете М. Ю. Лермонтов, «Маскарад», 1835–1836 гг. [НКРЯ]
- перен. доводить до полного изнеможения, до смерти ◆ Я мчался во весь опор… Катай, извозчик, удуши лошадей; пять, десять, двадцать рублей тебе на водку! А. А. Бестужев-Марлинский, «Фрегат „Надежда“», 1833 г. [НКРЯ]
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
править- —
Родственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от у- + душить, далее из праслав. *duxъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹхъ (греч. πνοή, πνεῦμα, ψυχή), русск. дух, укр. дух (род. п. ду́ху), болг. дух (ъ́т), сербохорв. ду̑х (род. п. ду̏ха), словенск. dȗh, чешск. duch, польск. duch, в.-луж., н.-луж. duch; восходит к праиндоевр. *dhwes-. Другая ступень чередования: русск. до́хну́ть (*dъxnǫti). Продолжает и.-е. *dhoṷso-, ср. лит. daũsos «воздух», с другой ступенью вокализма — лит. dvãsė «дух, душа», dvesiù, dvė̃sti «дохнуть», греч. θεός «бог» (*θεσός), θέειον «сера» (*θεσειον); см. дво́хать, далее англ. deer, готск. 𐌳𐌹𐌿𐍃 «зверь», др.-в.-нем. tior «животное».
Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Использованы данные историко-этимологического словаря П. Я. Черных. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьСписок переводов | |
Библиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|