Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  наст. прош. повелит.
Я упомина́юсь упомина́лся
упомина́лась
Ты упомина́ешься упомина́лся
упомина́лась
упомина́йся
Он
Она
Оно
упомина́ется упомина́лся
упомина́лась
упомина́лось
Мы упомина́емся упомина́лись
Вы упомина́етесь упомина́лись упомина́йтесь
Они упомина́ются упомина́лись
Пр. действ. наст. упомина́ющийся
Пр. действ. прош. упомина́вшийся
Деепр. наст. упомина́ясь
Деепр. прош. упомина́вшись
Будущее буду/будешь… упомина́ться

у·по-ми-на́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — упомянуться.

Приставка: у-; корень: -помин-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. страд. к упоминать; быть названным, упомянутым ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

  1. называться (страд.)

Антонимы править

  1. замалчиваться, отсутствовать

Гиперонимы править

  1. присутствовать

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Образовано из у- + по- + -минать (мнить), далее от праслав. *mьněti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск мьнѣти, мьнить, ст.-слав. мьнѣти, мьнѬ (др.-греч. νομίζειν, δοκεῖν), болг. мля, мня «полагаю», сербохорв. мнити, мним, словенск. mnė́ti, mním, чешск. mínit, словацк. mniеť, польск. pomnieć; восходит к праиндоевр. *men- «думать». Праслав. *mьněti, *mьnjǫ, *mьnitь — 3 л. ед. ч. Инф. мнить получил -и- из наст. вр. Родственно лит. minė́ti, menù, позднее miniù «вспоминать, упоминать», латышск. mine^t, -u «упоминать», др.-прусск. minisnan (вин. ед. ч.) «память», лит. miñti, menù «помнить, угадывать», manýti, manaũ «понимать, думать», др.-инд. mányatē, manutḗ «думает, помнит», mánas ср. р. «ум, дух, разум», авест. mainyete «думает, полагает», греч. μέμονα «помню», лат. meminī «вспоминаю» (*memonai), mēns, -ntis «ум, мысль», mоnеō «увещеваю», готск. mаn «полагаю», munan «думать, вспоминать», ирл. do-moiniur «верю, полагаю», далее греч. μαίνομαι «неистовствую», μανῆναι, μιμνήσκω «напоминать, вспоминать». В этимологическом отношении от них отличается ст.-слав. мѣнити, мѣнѬ «вспоминать», словенск. mė́niti «полагать, думать», др.-чешск. mieniti, польск. mienić, mienię, родственное др.-в.-нем., ср.-в.-нем. meinen «думать, полагать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править