установительный

Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.установи́тельныйустанови́тельноеустанови́тельнаяустанови́тельные
Р.установи́тельногоустанови́тельногоустанови́тельнойустанови́тельных
Д.установи́тельномуустанови́тельномуустанови́тельнойустанови́тельным
В.    одуш.установи́тельногоустанови́тельноеустанови́тельнуюустанови́тельных
неод. установи́тельный установи́тельные
Т.установи́тельнымустанови́тельнымустанови́тельной установи́тельноюустанови́тельными
П.установи́тельномустанови́тельномустанови́тельнойустанови́тельных
Кратк. формаустанови́теленустанови́тельноустанови́тельнаустанови́тельны

у·ста-но-ви́-тель-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Приставка: у-; корень: -станов-; суффиксы: -тель; окончание: -ый.

Произношение править

  • МФА: [ʊstənɐˈvʲitʲɪlʲnɨɪ̯]

Семантические свойства править

Значение править

  1. устанавливающий что-либо; служащий для установления чего-либо ◆ Вариации в «установительных словах» показывают, что первые христиане придавали большее значение духу таинства, нежели точности словесных формул. А. В. Мень, «Сын Человеческий», 1969 г. [НКРЯ]

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

От гл. установить, далее из у- + становить, далее от праслав. *stanъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. станъ (др.-греч. παρεμβολή), русск. стан, укр. стан (род. п. -у) «состояние, стан», болг. стан(ъ́т) «стан (лагерь); стан (девичий); станок», сербохорв. ста̑н (род. п. ста̑на, местн. ед. ста́ну) «жильё; ткацкий станок; (воен.) ставка», словенск. stȃn (род. п. stȃna, stanȗ) «строение, жилище, загон; туловище; состояние», чешск., словацк. stan «шатёр, палатка», польск. stan «состояние, положение; чин; штат, состав; талия», в.-луж., н.-луж. stan «палатка»; восходит к праиндоевр. *stā- «стоять». Стар. слав. основа на -u, родственная лит. stónas «состояние» (заимств.?), др.- инд. sthā́nam ср. р. «место, место пребывания», авест., др.-перс. stāna- «стойка, место, стойло», нов.-перс. sitān (откуда тур. Türkistan, Türkmenistan), греч. δύστηνος, дор. δύστᾱνος (*δύσστᾱνος «находящийся в плохом состоянии»), греч. ἄστηνος «несчастный», далее сюда же стать, др.-в.-нем. stân, stên «стоять». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править