утром в газете, вечером в куплете

Русский править

Тип и синтаксические свойства сочетания править

у́т-ром (днём) в га-зе́-те, ве́-че-ром в куп-ле́-те

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение править

  • МФА: [ˈutrəm v‿ɡɐˈzʲetʲɪ | ˈvʲet͡ɕɪrəm f‿kʊˈplʲetʲɪ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. о песне, юмореске, а также сериале, фильме или другом произведении искусства на злободневную тему ◆ Я не говорю, что поэзия обязательно должна откликаться — «утром в газете, вечером в куплете». Лиза Новикова, «Может, когда выйду на пенсию, закончу перевод „Одиссеи“», 24 февраля 2013 г. // «Известия»

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Этимология править

Выражение родилось в эстрадно-театральной среде водевилей и кафешантанов предположительно в 1910—20-е гг. как девиз зарождавшегося жанра сатирических куплетов, популяризовано Леонидом Утёсовым, в печати фиксируется по крайней мере с 1950-х гг.

Перевод править

Список переводов

Библиография править