уязвлённый

РусскийПравить

уязвлённый (причастие)Править

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.уязвлённыйуязвлённоеуязвлённаяуязвлённые
Рд.уязвлённогоуязвлённогоуязвлённойуязвлённых
Дт.уязвлённомууязвлённомууязвлённойуязвлённым
Вн.    одуш.уязвлённогоуязвлённоеуязвлённуюуязвлённых
неод. уязвлённый уязвлённые
Тв.уязвлённымуязвлённымуязвлённой уязвлённоюуязвлёнными
Пр.уязвлённомуязвлённомуязвлённойуязвлённых
Кратк. формауязвлёнуязвлено́уязвлена́уязвлены́

у·яз-влён-ный

Страдательное причастие, совершенного вида, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a/b(2).

Корень: -уязвл-; суффикс: -ённ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [ʊ(ɪ̯)ɪzˈvlʲɵnːɨɪ̯]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. страд. прич. прош. вр. от уязвить ◆ Еварест, подобно уязвлённому вепрю, метался во все стороны и соединял в одно место рассеянных сподвижников. В. Т. Нарежный, «Бурсак», 1822 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Роман Глебович, брат Александров, также был уязвлён стрелою; а юный сын последнего пал мёртвый на месте сражения. Н. М. Карамзин, «История государства Российского», Том 4, 1808—1820 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Кукшина нервически злобно, но не без робости, засмеялась им вослед: её самолюбие было глубоко уязвлено тем, что ни тот, ни другой не обратил на неё внимания. И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. раненный

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от гл. уязвить от приставочного производного (у-) от гл. др.-русск. ꙗзвити «ранить», далее от др.-русск. ꙗзва, ст.-слав. ꙗзва (др.-греч. πληγή, κοίλωμα), ꙗзвина (φωλεός). Ср.: белор. я́зва «язва, скверный человек», болг. я́зва «рана, язва», сербохорв. jа̏звина «пещера», словенск. jȃzba «дыра, пещера», jȃzvina, jȃzbina «барсучья нора», чешск. jízvа «рана, язва», словацк. jazva «рубец», польск. jaźwa «барсучья нора». Праслав. *jazva родственно др.-прусск. еуswо «рана», лит. áižа «трещина, щель», aižýti «шелушить, чистить», áižėti «шелушиться», латышск. aĩza «ущелье», с др. ступенью вокализма — лит. iẽžti «шелушить», eĩžti — то же, ìžti «разбиваться, лопаться». Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

БиблиографияПравить

уязвлённый (прилагательное)Править

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.уязвлённыйуязвлённоеуязвлённаяуязвлённые
Рд.уязвлённогоуязвлённогоуязвлённойуязвлённых
Дт.уязвлённомууязвлённомууязвлённойуязвлённым
Вн.    одуш.уязвлённогоуязвлённоеуязвлённуюуязвлённых
неод. уязвлённый уязвлённые
Тв.уязвлённымуязвлённымуязвлённой уязвлённоюуязвлёнными
Пр.уязвлённомуязвлённомуязвлённойуязвлённых
Кратк. формауязвлёнуязвлённоуязвлённауязвлённы

у·яз-влён-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Корень: -уязвл-; суффикс: -ённ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [ʊ(ɪ̯)ɪzˈvlʲɵnːɨɪ̯]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. такой, которого обидели, оскорбили, которому причинили моральную боль ◆ Будем откровенны: могли ли мы сами предвидеть, что почувствуем себя до такой степени уязвлёнными? М. Е. Салтыков-Щедрин, «Статьи из „Современника“», 1863 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. раненый

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от гл. уязвить от приставочного производного (у-) от гл. др.-русск. ꙗзвити «ранить», далее от др.-русск. ꙗзва, ст.-слав. ꙗзва (др.-греч. πληγή, κοίλωμα), ꙗзвина (φωλεός). Ср.: белор. я́зва «язва, скверный человек», болг. я́зва «рана, язва», сербохорв. jа̏звина «пещера», словенск. jȃzba «дыра, пещера», jȃzvina, jȃzbina «барсучья нора», чешск. jízvа «рана, язва», словацк. jazva «рубец», польск. jaźwa «барсучья нора». Праслав. *jazva родственно др.-прусск. еуswо «рана», лит. áižа «трещина, щель», aižýti «шелушить, чистить», áižėti «шелушиться», латышск. aĩza «ущелье», с др. ступенью вокализма — лит. iẽžti «шелушить», eĩžti — то же, ìžti «разбиваться, лопаться». Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

БиблиографияПравить