Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.халту́рныйхалту́рноехалту́рнаяхалту́рные
Р.халту́рногохалту́рногохалту́рнойхалту́рных
Д.халту́рномухалту́рномухалту́рнойхалту́рным
В.    одуш.халту́рногохалту́рноехалту́рнуюхалту́рных
неод. халту́рный халту́рные
Т.халту́рнымхалту́рнымхалту́рной халту́рноюхалту́рными
П.халту́рномхалту́рномхалту́рнойхалту́рных
Кратк. формахалту́ренхалту́рнохалту́рнахалту́рны

хал-ту́р-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — халту́рнее, халту́рней.

Корень: -халтур-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. разг. связанный, соотносящийся по значению с существительным халтура ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг. небрежный, недобросовестный (обычно о работе или о продукте такой работы) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

  1. -
  2. небрежный, недобросовестный

Антонимы править

  1. -
  2. добросовестный

Гиперонимы править

  1. плохой
  2. плохой

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от сущ. халтура, далее из неустановленной формы, ср. русск. диал. халтура «поминки», южн., зап., «похороны», смол. (Добровольский, у которого, правда, не халту́ра, а хамту́ры), «даровое угощение на похоронах» (Мельников), также хамту́ра, хапту́ра, донск. (Миртов; в словаре А. В. Миртова эти слова не найдены. — прим. ред. словаря Фасмера), укр. хавту́р м., хавту́ра ж. «плата священнику», белор. хаўту́ры «праздник всех святых», польск. chałtury «поминки». Это слово объясняют обычно из ср.-лат. chartularium «поминальный список, который священник читает, молясь за упокой». Другая версия предполагает родство с др.-греч. χαλκός «медь, медная вещь, медная монета».

Трубачёв со ссылкой на Якобсона добавляет: «Это слово из речи духовенства распространилось через театральный жаргон в общенародный язык». Имеются в виду годы Гражданской войны: «Самым популярным видом театрального профессионального искусства в зиму 1919–1920 гг. стала… халтура, т. е. спектакль, идущий хотя бы и при участии видных артистов, но кое-как, без репетиций, без ансамбля», поскольку до революции слово употреблялось в значении ‘лёгкий доход’. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править