хоть плюй в глаза — и то Божья роса

РусскийПравить

Тип и синтаксические свойства сочетанияПравить

хоть плюй в гла-заи то Божь·я ро-са

Устойчивое сочетание (поговорка).

ПроизношениеПравить

  • МФА: [xotʲ ˈplʲʉɪ̯ v‿ɡɫɐˈza | i ˈto ˈboʐɪ̯ə rɐˈsa]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. о бесстыдстве, людях без совести и чести; также о дураках и глупости ◆ Ему хоть плюй в глаза, а он говорит: божья роса. ◆ Однако прошедшему огни и воды финансовых игрищ, похоже, хоть плюй в глаза — всё божья роса. ◆ Дураку хоть плюй в глаза, а он: это божья роса.

СинонимыПравить

  1. частичн.: как об стенку горох

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. упрёк

ГипонимыПравить

ЭтимологияПравить

ПереводПравить

Список переводов