РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. черво́нец черво́нцы
Р. черво́нца черво́нцев
Д. черво́нцу черво́нцам
В. черво́нец черво́нцы
Тв. черво́нцем черво́нцами
Пр. черво́нце черво́нцах

чер-во́-нец

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 5*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -червон-; суффикс: -ец [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [t͡ɕɪrˈvonʲɪt͡s]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. устар. золотая монета (в 5 или 10 руб.) ◆ На закупку за границей нашли в качестве валюты один золотой царский червонец.
  2. денежный билет десятирублёвого достоинства ◆ Советский червонец. ◆ Разменять три червонца. ◆ Вася, одолжи червонец до получки.
  3. перен., жарг. десять единиц чего-либо ◆ Слышал, он в тюрьму загремел; червонец впаяли. ◆ Червонец баксов не раскидаешь?
  4. мн. ч., устар. вообще монеты, золото, деньги ◆ И червонцы твои не украдены у сирот беззащитных и вдов. Н. А. Некрасов

СинонимыПравить

  1. -
  2. -
  3. -

АнтонимыПравить

  1. -
  2. -
  3. -
  4. -

ГиперонимыПравить

  1. деньги
  2. банкнота, купюра, деньги
  3. число
  4. -

ГипонимыПравить

  1. -
  2. -
  3. -
  4. -

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от прил. червонный (десятирублёвые банкноты имели красный цвет), из праслав. *čьrvi̯enъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чьрвенъ, чьрвлıенъ, ст.-слав. чръвенъ, чръвленъ (др.-греч. ἐρυθρός), болг. черве́н, чърве́н, сербохорв. цр̀вен «красный», цр̀вљен — то же, словенск. črljèn, чешск. červený, словацк. červený, польск. сzеrwоnу, в.-луж. čerwjeny, н.-луж. сеrẃеnу. Праслав. *čьrvi̯enъ, прич. прош. страд. от čьrviti «красить в красный цвет» (др.-русск. чьрвити, сербск.-церк.-слав. чрьвити), а последнее — от *čьrvь (см. червь), ср. народнолат. vermiculus «красный» от vermiculus «червячок, кошениль, из которой добывали пурпурную краску». От чьрвь образовано др.-русск. чьрвенъ «июль» (Четвероеванг. 1144 г. и др.) и чьрвьць — то же, ср. укр. че́рвень, червець «июнь», чешск. čеrvеn — то же, др.-чешск. črven — то же, črven druhý «июль», чешск. čеrvеnес «июль», польск. czerwiec «июнь», которое объясняли частично как «месяц сбора кошенили», частично — как «время, когда плодятся пчелы», ср. польск. w której сzуrw pszczoł роwstаwаł. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

АнаграммыПравить