Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. чертёнок чертеня́та
Р. чертёнка чертеня́т
Д. чертёнку чертеня́там
В. чертёнка чертеня́т
Тв. чертёнком чертеня́тами
Пр. чертёнке чертеня́тах

чер-тё-нок

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3°a^ по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -черт-; суффикс: -ёнок [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: ед. ч. [t͡ɕɪrˈtʲɵnək], мн. ч. [t͡ɕɪrtʲɪˈnʲatə]

Семантические свойства править

Значение править

  1. разг. бойкий, озорной ребенок; шалун ◆ Вот этот мальчишка действительно рос, как плесень, как вечерняя тень, и, мелькая вороватым чертёнком, всё чаще попадался на глаза. Максим Горький, «Дело Артамоновых», 1924—1925 г. [НКРЯ] ◆ — Ну-ка, слепой чертёнок, ― сказал я, взяв его за ухо, ― говори, куда ты ночью таскался с узлом, а? М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ]
  2. уменьш.-ласк. к чёрт ◆ Нагнулся чертёнок в борозду, пошарил, пошарил когтями, выхватил корешок-тройчатку, подал Ивану. К. И. Чуковский, «Толстой как художественный гений», 1908 г. [НКРЯ] ◆ Голые дети, как чертенята, играли, визжали, гонялись друг за другом возле. И. А. Бунин, «Братья», 1914 г. [НКРЯ] ◆ И какие дерзкие, какие ослепительно гневные глаза выпятила на меня эта белокурая дьяволица, эта маленькая, никогда не доступная моему пониманию помесь ангела с чертёнком! А. И. Куприн, «Колесо времени», 1929 г. [НКРЯ]

Синонимы править

  1. бесёнок, дьяволёнок
  2. бесёнок, дьяволёнок

Антонимы править

  1. ангелочек

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от существительного чёрт, далее от праслав. *čьrtъ. Ср.: укр., белор. чорт, сербохорв. цр́тити, цр́ти̑м «заклинать, клясть», словенск. čr^t «чёрт, ненависть, вражда», čŕtiti «ненавидеть», чешск., словацк. čеrt «чёрт», польск. czart, в.-луж. čert, н.-луж. саrt. Праслав. *čьrtъ рассматривается как прич. на -tо- «проклятый», родственное лит. kyrė́ti «злиться», i̯-kỹrti «гнушаться», apkyrė́ti «надоедать», įkyrùs «назойливый, навязчивый», kerė́ti «сглазить, околдовать». Подробнее см. чары. Не является более вероятным сравнение с лат. curtus «короткий, обрубленный», вопреки Бернекеру, где оно приводится как одна из возможностей. Нельзя сближать это слово с терять (первонач. якобы «потерянный, заблудший»), вопреки Зеленину. Эвфемистической заменой слова «чёрт» является чёрный, также чёрное слово — о ругательстве с упоминанием чёрта. Производное от чёрт: чёртовы яйца «картофель», кемск. (Подв.). О. Н. Трубачёв комментирует: «Якобсон сближает, вслед за Швицером, с черта, чертить; менее вероятно сближение со скорый». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править