Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. чува́л чува́лы
Р. чува́ла чува́лов
Д. чува́лу чува́лам
В. чува́л чува́лы
Тв. чува́лом чува́лами
Пр. чува́ле чува́лах

чу-ва́л

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -чувал-.

Произношение править

  • МФА: ед. ч. [t͡ɕʊˈvaɫ], мн. ч. [t͡ɕʊˈvaɫɨ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. мешок, упаковка тюка с товаром [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Он мне чувал одёжи дал, коня, сахару… М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга третья, 1928–1940 г. гг. [НКРЯ]
  2. шерстяная обшивка тюка с товаром, кипы [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. нар.-разг., рег. (донск., воронежск.) большой мешок примерно на 5–6 пудов [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ Попробовал Степан, как раньше, тряхнув лопатками, вскинуть пятипудовый чувал повыше и неожиданно почувствовал неудержимую дрожь в коленях, качнулся, сделал два неверных, ковыляющих шага и прислонился к дверям. М. А. Шолохов, «Обида», 1925–1926 г гг. [НКРЯ] ◆ Я вон весной подняла с земли чувал с пшеницей, и три недели месячные шли! М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга четвёртая, 1928–1940 г гг. [НКРЯ] ◆ Он стоял возле лежанки, заложив руки за́ спину, широкоплечий, большеголовый и плотный, как чувал с зерном. М. А. Шолохов, «Поднятая целина», Книга 1, 1958 г. [НКРЯ] ◆ Малиновый от натуги, Семён взял чувал поперёк, понес… М. А. Шолохов, «Поднятая целина», Книга 1, 1958 г. [НКРЯ]
  4. пристенный открытый очаг, очаг с очельем, плита у камина с колпаком и дымоходом у народов Кавказа, Поволжья и Сибири — из брёвен или камней, обмазанных глиной, с нависающим дымоходом [≈ 4][≠ 4][▲ 4][▼ 4] ◆ По середине юрты, ближе к дверям, ставится чувал — род очага, или открытого камина, с трубой, проведённой в кровлю; в нём горит беспрестанно огонь для тепла в юрте и для варки пищи. Ф. П. Врангель, «Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю», 1841 г. [НКРЯ] ◆ А в уголке чувал из дикого камня, для сугрева. В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв», Книга вторая. Ч. 1–2, 1939–1945 г гг. [НКРЯ]
  5. огнище [≈ 5][≠ 5][▲ 5][▼ 5] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. камин, камелёк [≈ 6][≠ 6][▲ 6][▼ 6] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?
  6. ?

Антонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4.  —
  5. ?
  6. ?

Гиперонимы

Гипонимы

  1.  —
  2. ?
  3.  —
  4.  —
  5. ?
  6. ?

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Заимств. из тур., азерб. čuval «мешок» (Радов 3, 2186 и сл.), укр. чува́л «мешок». Заимств. из тат. čuval «камин»; см. Мi. ТЕl. I, 280, Nachtr. I, 25; 2, 99; Фасмер, ЖСт. 17, 2, 145 и сл. Относительно тюрк. слов см. Паасонен, FUF 2, 136. Судя по распространению этого слова, меньше оснований говорить о хантыйск. происхождении русск. слова, вопреки Кальману (Асtа Lingu. Hung. I, 266). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

"Подпирать чувал ногами" - бездельничать, мять бока на печи.

Перевод править

Список переводов

Библиография править