РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ша́лость ша́лости
Р. ша́лости ша́лостей
Д. ша́лости ша́лостям
В. ша́лость ша́лости
Тв. ша́лостью ша́лостями
Пр. ша́лости ша́лостях

ша́-лость

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -шал-; суффикс: -ость [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [ˈʂaɫəsʲtʲ], мн. ч. [ˈʂaɫəsʲtʲɪ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. поступок ради забавы, веселая проказа, проделка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. работа, занятие, которым не придаётся серьёзного значения ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. баловство, дурачество, частич.: шутка

АнтонимыПравить

  1. ?
  2. дело

ГиперонимыПравить

  1. поступок, проделка
  2. работа, занятие

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от глагола шалить, далее от праслав. šаl-, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. шаленъ «furens», русск. шалить, шалеть, шалый, белор. шале́ць «беситься», шалíць «шалить», болг. ша́ла «резвость, шалость», ша́лав «буйный, резвый», сербохорв. ша́ла «шутка», словенск. šálа «шутка», šȁliti sе «шутить», чешск. šalba «обман, заблуждение, помрачение», šálit «обманывать», šílit «сходить с ума», словацк. šiаľ м. «обман, заблуждение», šiаliť «вводить в заблуждение, обманывать», польск. szał «бешенство, неистовство», szaleć «сходить с ума, беситься», szalić «бесить». Лит. šėlа «ярость», šėlytis «строить рожи, валять дурака», pašė̃lęs «взбешенный» — заимств. из слав. Праслав. šаl- из *хēl- связано чередованием гласных с *хōl-, ср. наха́л; недостоверно родство с греч. χάλις «неистовствующий», χαλίφρων «неразумный, легкомысленный», арм. хаɫ «игра». Не представляется более вероятным сопоставление с греч. κηλέω «успокаиваю, укрощаю». Редуплицированное образование от *хоl- представлено в чешск. chláchol «лесть, улещивание», chlácholiti «успокаивать, утихомиривать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

МетаграммыПравить

БиблиографияПравить