РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. швейца́р швейца́ры
Р. швейца́ра швейца́ров
Д. швейца́ру швейца́рам
В. швейца́ра швейца́ров
Тв. швейца́ром швейца́рами
Пр. швейца́ре швейца́рах

швей-ца́р

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -швейцар- [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [ʂvʲɪɪ̯ˈt͡sar], мн. ч. [ʂvʲɪɪ̯ˈt͡sarɨ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. одетый в униформу привратник в богатом доме или в учреждении ◆ ― Бонжур, месье, ― приветливо сказал швейцар у входа. С. Д. Довлатов, «Иная жизнь», 1984 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Мы много времени проводили в Союзгосцирке и часто заходили в «Берлин» выпить, перекусить. Нас все знали в лицо, и проблем попасть в ресторан не бывало, хотя в те годы на дверях гостиниц и ресторанов «Интуриста», даже пустовавших, вывешивали табличку «Мест нет» и людей «с улицы» не пускали. Однажды, как-то зимой, перебегаем мы из Союзгосцирка в «Берлин» ― стучу, прошу открыть двери, но незнакомый швейцар качает головой в фуражке, мол, не пущу. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995–1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. устар. то же, что швейцарец ◆ В клубе были и приверженцы Бонапарта — французы, эльзасцы, швейцары. Н. И. Греч, «Записки о моей жизни», 1849-1856 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. привратник, портье, придверник

АнтонимыПравить

  1. посетитель, господин

ГиперонимыПравить

  1. прислуга

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить