РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. швейца́р швейца́ры
Р. швейца́ра швейца́ров
Д. швейца́ру швейца́рам
В. швейца́ра швейца́ров
Тв. швейца́ром швейца́рами
Пр. швейца́ре швейца́рах

швей-ца́р

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -швейцар- [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [ʂvʲɪɪ̯ˈt͡sar
    (файл)
    мн. ч. [ʂvʲɪɪ̯ˈt͡sarɨ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. одетый в униформу привратник в богатом доме или в учреждении ◆ ― Бонжур, месье, ― приветливо сказал швейцар у входа. С. Д. Довлатов, «Иная жизнь», 1984 г. [НКРЯ] ◆ Мы много времени проводили в Союзгосцирке и часто заходили в «Берлин» выпить, перекусить. Нас все знали в лицо, и проблем попасть в ресторан не бывало, хотя в те годы на дверях гостиниц и ресторанов «Интуриста», даже пустовавших, вывешивали табличку «Мест нет» и людей «с улицы» не пускали. Однажды, как-то зимой, перебегаем мы из Союзгосцирка в «Берлин» ― стучу, прошу открыть двери, но незнакомый швейцар качает головой в фуражке, мол, не пущу. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995–1999 г. [НКРЯ]
  2. устар. то же, что швейцарец ◆ В клубе были и приверженцы Бонапарта — французы, эльзасцы, швейцары. Н. И. Греч, «Записки о моей жизни», 1849-1856 г. [НКРЯ]

СинонимыПравить

  1. привратник, портье, придверник

АнтонимыПравить

  1. посетитель, господин

ГиперонимыПравить

  1. прислуга

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить