Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я язвлю́ язви́л
язви́ла
Ты язви́шь язви́л
язви́ла
язви́
Он
Она
Оно
язви́т язви́л
язви́ла
язви́ло
Мы язви́м язви́ли
Вы язви́те язви́ли язви́те
Они язвя́т язви́ли
Пр. действ. наст. язвя́щий
Пр. действ. прош. язви́вший
Деепр. наст. язвя́
Деепр. прош. язви́в, язви́вши
Пр. страд. наст. язви́мый
Пр. страд. прош. язвлённый
Будущее буду/будешь… язви́ть

яз-ви́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. В значении говорить колкости глагол употребляется как непереходный.

Корень: -язв-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. перен. говорить колкости о ком-либо, насмехаться ◆ Он постоянно язвит в мой адрес. ◆ Но иногда точно бес толкал его насмешничать, язвить, показывать тайную власть, и Антипов старался быть в такие минуты от него подальше. Ю. В. Трифонов, «Время и место», 1980 г. [НКРЯ]
  2. устар. ранить, поражать ◆ Неприятель сыпал стрелы, язвил козаков, и в трёх местах сам разломав засеку, кинулся в бой рукопашный, безвыгодный для Ермаковых малочисленных витязей ⟨…⟩ Н. М. Карамзин, «История государства Российского», Том 9, 1816-1820 гг. [НКРЯ] ◆ Вы язвите сердце моё, вы убиваете меня, Настенька! Ф. М. Достоевский, «Белые ночи», 1848 г. [НКРЯ] ◆ Вытащил зубами из подметки гвоздь, который целую неделю язвил его стопу. С. Д. Довлатов, «Чирков и Берендеев», 1985 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. насмехаться; частичные: укалывать, подкалывать, иронизировать
  2. ранить, уязвлять (устар.), причинять боль, мучить

Антонимы

  1. утешать
  2. исцелять

Гиперонимы

  1. нападать
  2. вредить

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем язв⁽ʲ⁾-

Этимология

Происходит от сущ. язва, далее из др.-русск. ꙗзва, ст.-слав. ꙗзва (др.-греч. πληγή, κοίλωμα), ꙗзвина (φωλεός). Ср.: белор. я́зва «язва, скверный человек», болг. я́зва «рана, язва», сербохорв. jа̏звина «пещера», словенск. jȃzba «дыра, пещера», jȃzvina, jȃzbina «барсучья нора», чешск. jízvа «рана, язва», словацк. jazva «рубец», польск. jaźwa «барсучья нора». Праслав. *jazva родственно др.-прусск. еуswо «рана», лит. áižа «трещина, щель», aižýti «шелушить, чистить», áižėti «шелушиться», латышск. aĩza «ущелье», с др. ступенью вокализма — лит. iẽžti «шелушить», eĩžti — то же, ìžti «разбиваться, лопаться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

говорить колкости
мучить

Анаграммы