երեք
Армянский
правитьx | 1... | 2... | 3... | 4... | 5... | 6... | 7... | 8... | 9... | 10.. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1—10 (x): | մեկ | երկու | երեք | չորս | հինգ | վեց | յոթ | ութ | ինը | տասը |
11—20 (10 + x): | տասնմեկ | տասներկու | տասներեք | տասնչորս | տասնհինգ | տասնվեց | տասնյոթ | տասնութ | տասնինը | քսան |
10—100 (10x): | տասը | քսան | երեսուն | քառասուն | հիսուն | վաթսուն | յոթանասուն | ութսուն | իննսուն | հարյուր |
100—1000 (100x): | հարյուր | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] |
Морфологические и синтаксические свойства
правитьերեք
Числительное.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- три ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьОт ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
Древнеармянский
правитьx | 1... | 2... | 3... | 4... | 5... | 6... | 7... | 8... | 9... | 10.. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1—10 (x): | մի | երկու | երեք | չորք | հինգ | վեց | եօթն | ութ | ինն | տասն |
11—20 (10 + x): | մետասան | երկոտասան | երեքտասան | չորեքտասան | հնգետասան | վեշտասան | եօթնևտասն | ութևտասն | իննևտասն | քսան |
10—100 (10x): | տասն | քսան | երեսուն | քառասուն | յիսուն | վաթսուն | եօթանասուն | ութսուն | իննսուն | հարիւր |
100—1000 (100x): | հարիւր | երկերիւր | երեքհարիւր | չորեքհարիւր | հինգհարիւր | վեցհարիւր | եօթնհարիւր | ութհարիւր | իննհարիւր | հազար |
Морфологические и синтаксические свойства
править
Числительное.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- три ◆ Եւ կոչեցեալ առ ինքն Յիսուսի զաշակերտսն՝ ասէ. գթամ ի ժողովուրդդ,, զի արդ՝ երեք աւուրք են՝ զի կան առ իս, եւ ոչ ունին զինչ ուտիցեն. եւ արձակել զդոսա նօթիս՝ չկամիմ, գուցէ նքթիցեն զճանապարհայն։ — Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге. «Евангелие от Матфея», 15:32 // «Zohrab Bible»
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьИз ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|