ИвритПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

על‏‎

Предлог.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. на ◆ ויהי בשלשים שנה ברביעי בחמשה לחדש ואני בתוך הגולה על נהר כבר נפתחו השמים ואראה מראות אלהים — И было в тридцатый год, в четвертый [месяц], в пятый [день] месяца, когда я находился среди переселенцев при реке Ховаре, отверзлись небеса, и я видел видения Божии. «Иез 1:1»
  2. над ◆ והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים — Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою. «Быт 1:2»

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

БиблиографияПравить

  • Русско-ивритский словарь. Тель-Авив. 1993