ἠτίμασεν
Древнегреческий править
ἠ-τί-μα-σεν
- форма совершенного вида прошедшего времени третьего лица единственного числа изъявительного наклонения глагола ἀτιμάω ◆ οὕνεκα τὸν Χρύσην ἠτίμασεν ἀρητῆρα Ἀτρεΐδης· — Из-за того, что Атрид обесчестил жреца его Хриза Гомер, «Илиада» / перевод Минского, 1896 ◆ . — Зане Атрид жреца Хризиса не почтил / перевод Кострова ◆ . — понеже был жрец Аполлонов Хрисес недостойно сыном Атрея обижен. / перевод Жуковского ◆ . — Ибо Хриса, жреца его, оскорбил Агамемнон, Сын Атрея. / перевод Шуйского ◆ . — Прилюдно Агамемнон оскорбил служителя при храме Феба, Хриса / перевод Прихожана
МФА: [ɛː.tí.ma.sen] → [i.ˈti.ma.sen] → [i.ˈti.ma.sen]
- Аттическое произношение: [ɛː.tí.ma.sen]
- Египетское произношение: [e.ˈti.ma.sɛn]
- Койне: [i.ˈti.ma.sen]
- Византийское произношение: [i.ˈti.ma.sen]
- Константинопольское произношение: [i.ˈti.ma.sen]