Японский править

кандзи в этом слове

Морфологические и синтаксические свойства править

Существительное 名前 (хирагана なまえ, ромадзи namae, кириллица намаэ)

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. имя ◆ 私の名前はウラジミルです。 — Меня зовут Владимир.

Синонимы править

  1. 名称

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

родство по корню 名
родство по корню 前

Этимология править

Первый иероглиф, [на], сам по себе издавна используется в смысле «имя». Распространено неверное мнение, что этот иероглиф имеет такое же происхождение, как и иероглиф [нэ] (звук), поскольку имя необходимо произносить.

Второй иероглиф, [маэ], придаёт иероглифу 名 характер официального (вежливого) обращения.

Хотя примеры употребления слова встречаются с XVII века, широкое распространение оно получило лишь во время Периода Мэйдзи (с 1868 года).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Библиография править