ЯпонскийПравить

кандзи в этом слове

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

Прилагательное 大切な (хирагана たいせつな, ромадзи taisetsu na, кириллица тайсэцу-на)

Корень: -大切-; постфикс: -な.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. важный, серьёзный ◆ あなたは私の大切な人だ。 — Ты — важный для меня человек
  2. ценный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. 大事な, 重要な
  2. 大事な

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Слово является т.н. «ваcэй канго», т.е. не заимствовано из Китая, а подобрано по онному чтению в Японии из иероглифов, несущих смысл, как в словах 大いに迫る(切る), [о:йни сэмару] 切迫する [хаппакусуру] («сильно приближаться»).

Имея смысл «обстановка, требующая срочности», к концу периода Хэйан изменило смысл на «важное положение».

В средние века стало также употребляться со значением «любить от всего сердца», которое получилось из значения «незаменимая вещь». В японско-португальском словаре 1603 года «тайсэцу» переведено как «любовь».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

БиблиографияПравить