大切に
Японский
правитькандзи в этом слове | |||||||
大 | 切 |
Морфологические и синтаксические свойства
правитьНаречие 大切に (хирагана たいせつに, ромадзи taisetsu ni, кириллица тайсэцу-ни)
Корень: -大切-; постфикс: -に.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- бережно ◆ 大切に使う。 — Обращаться бережно.
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьСлово является т.н. «ваcэй канго», т.е. не заимствовано из Китая, а подобрано по онному чтению в Японии из иероглифов, несущих смысл, как в словах 大いに迫る(切る), [о:йни сэмару] 切迫する [хаппакусуру] («сильно приближаться»).
Имея смысл «обстановка, требующая срочности», к концу периода Хэйан изменило смысл на «важное положение».
В средние века стало также употребляться со значением «любить от всего сердца», которое получилось из значения «незаменимая вещь». В японско-португальском словаре 1603 года «тайсэцу» переведено как «любовь».
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|