НемецкийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Ruhe  —
Ген. Ruhe  —
Дат. Ruhe  —
Акк. Ruhe  —

Ru-he

Существительное, женский род, склонение = -.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. покой, неподвижность ◆ Endlich ist Ruhe im Kinderzimmer. — Наконец-то покой в детской.
  2. покой; отдых; сон ◆ Nach dem Spaziergang musste er sich Ruhe gönnen. — После прогулки ему нужен был покой.
  3. тишина; мир; затишье ◆ Im Land herrschten daraufhin 20 Jahre Ruhe und Frieden. — В стране после этого 20 лет царили мир и тишина. ◆ Die Ruhe war trügerisch und währte nur ein halbes Jahr. — Затишье было обманчивым и длилось всего полгода.
  4. спокойствие ◆ Sie saß einfach nur da, voller Ruhe und Zufriedenheit. — Она просто сидела в спокойствии и умиротворении. ◆ Religion kann Trost spenden, sie kann Ruhe und Harmonie stiften. — Религия может даровать утешение, может обеспечить спокойствие и гармонию.

СинонимыПравить

  1. Stille, Frieden, Schweigen, Lautlosigkeit, Geräuschlosigkeit, Ungestörtheit
  2. Pause, Auszeit, Schlaf, Rast, Einkehr, Verschnaufpause
  3. Frieden
  4. Gelassenheit, Gemütsruhe, Besonnenheit, Abgeklärtheit, Unerschütterlichkeit

АнтонимыПравить

  1. Hektik, Lärm, ein Kommen und Gehen, Aufregung, Störung, Durcheinander, Trubel
  2. Arbeit, Hektik, Stress, Unruhe
  3. Kampf, Streit, Unfriede, Krieg
  4. Hektik, Aufregung, Ungestümheit

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

  1. -
  2. Bettruhe, Mittagsruhe, Nachtruhe, Totenruhe, Sonntagsruhe
  3. Waffenruhe
  4. Bierruhe, Gemütsruhe, Seelenruhe

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

От ср.-в.-нем. ruo(we), др.-в.-нем. ruowa.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить