Немецкий

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Sorge Sorgen
Ген. Sorge Sorgen
Дат. Sorge Sorgen
Акк. Sorge Sorgen

Sor-ge

Существительное, женский род, склонение = n.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. забота, беспокойство, тревога, волнение (волнения) (о ком-, чём-либо) ◆ Das aber unter die Dornen gesät ist, das ist, wenn jemand das Wort hört, und die Sorge dieser Welt und der Betrug des Reichtums erstickt das Wort, und er bringt nicht Frucht. — А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно. «Евангелие от Матфея», 13:22 // «Die Lutherbibel»
  2. забота, внимание ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править
  1. Angst, Kummer, Leid
  2. Fürsorge

Антонимы

править
  1. ?
  2. Vernachlässigung

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

От прагерм. формы *sorg- «беспокойство, забота, тревога, волнение», от которой в числе прочего произошли: др.-англ. sorg и англ. sorrow, др.-сакс. sorga, др.-сканд. sorg, датск., исл., норв., шведск., фарерск. sorg, ср.-нидерл. sorghe и нидерл. zorg, др.-в.-нем. soraga и нем. Sorge, готск. 𐍃𐌰𐌿𐍂𐌲𐌰 (saurga) и др.; восходит к праиндоевр. *swergʰ- «болеть» (откуда также русск. сорога, ст.-слав. срага, санскр. सूर्क्षति (sūrkṣati)), др.-ирл. serg, лит. sirgti «болеть», латышск. sirgt, тохар. А särk, тохар. Б sark).