focus
Английский
правитьfocus (существительное)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьед. ч. | мн. ч. |
---|---|
focus | foci, foces |
fo-cus
Существительное.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- ярко освещённое пятно ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- средоточие; центр ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- геол. фокус, очаг землетрясения ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править- with focus on — с упором на ... (напр., для услуг или учебных программ)
Библиография
правитьfocus (глагол)
правитьАнглийский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьИнфинитив | focus |
3-е л. ед. ч. | focuss |
Прош. вр. | focused |
Прич. прош. вр. | focused |
Герундий | focusing |
focus
Глагол, правильный.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- собирать в фокус; фокусировать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- помещать в фокусе ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- сосредоточивать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
Латинский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьпадеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Ном. | focus | focī |
Ген. | focī | focōrum |
Дат. | focō | focīs |
Акк. | focum | focōs |
Абл. | focō | focīs |
Вок. | foce | focī |
focus
Существительное, мужской род, второе склонение.
Корень: -foc-; окончание: -us.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- очаг ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- огонь ◆ Ecce facti sunt quasi stipula, ignis combussit eos ; non liberabunt animam suam de manu flammæ ; non sunt prunæ quibus calefiant, nec focus ut sedeant ad eum. — Вот они, как солома: огонь сожег их, не избавили души своей от пламени; не осталось угля, чтобы погреться, ни огня, чтобы посидеть перед ним. «Исаия», 47:14 // «Вульгата»
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|