АстурийскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

fonte

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. родник; источник ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

От лат. fons «fons, источник, родник, ключ», далее из fundere «лить, сыпать», далее из праиндоевр. *gheud- «лить».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ГалисийскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

fonte

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. родник; источник ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

От лат. fons «fons, источник, родник, ключ», далее из fundere «лить, сыпать», далее из праиндоевр. *gheud- «лить».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ИнтерлингваПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

fonte

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. родник; источник ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

От лат. fons «fons, источник, родник, ключ», далее из fundere «лить, сыпать», далее из праиндоевр. *gheud- «лить».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ИтальянскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

fonte

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. родник; источник ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

От лат. fons «fons, источник, родник, ключ», далее из fundere «лить, сыпать», далее из праиндоевр. *gheud- «лить».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПортугальскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

fonte

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. родник; источник ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

От лат. fons «fons, источник, родник, ключ», далее из fundere «лить, сыпать», далее из праиндоевр. *gheud- «лить».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ФранцузскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

fonte

Существительное, женский род.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. полигр. гарт ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. плавка, плавление; литьё, отливка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. таяние; распад ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. металл. чугун ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. разг. гири, гантели ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить