Морфологические и синтаксические свойства

править

Деепричастие.

Корень: --; суффикс: -tvā.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. взяв ◆ bhūtapubbaṃ, bhikkhu, sāmuddikā vāṇijā tīradassiṃ sakuṇaṃ gahetvā nāvāya samuddaajjhogāhanti. — Когда-то давно, монах, морские торговцы, выходя на корабле в море, брали с собой птицу, видящую берег. «Кеватта сутта» / перевод А. Я. Сыркина
  2. схватив ◆ Seyyathāpi, bhikkhave, pabbajalāyako pabbajaṃ lāyitvā agge gahetvā odhunāti niddhunāti nicchoṭeti. — Подобно тому, монахи, как сборщик тростника срезает тростник, хватает его за верхушку, стряхивает его и вытрясает, выбивает его. «Аниччасанньясутта Сн.22.102»
  3. свернув ◆ ‘‘Evaṃ vutte, bhikkhave, upako ājīvako ‘hupeyyapāvuso’ti vatvā sīsaokampetvā ummaggaṃ gahetvā pakkāmi. — Когда так было сказано, адживака Упака сказал: «Пусть будет так, друг». Покачав головой, он свернул на боковую дорогу и ушёл. «Арияпарийесана, Мн 26»

Синонимы

править
  1. gahetvāna, parāmasitvā

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Библиография

править
  • English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera