Пали править

Морфологические и синтаксические свойства править

jhāyati

Глагол.

  • Корень - jhā

Семантические свойства править

Значение править

  1. практиковать джхану, созерцать, обдумывать, размышлять ◆ Jhāya bhikkhu mā pamādo, mā te kāmaguṇe ramessu cittaṃ. Mā lohaguḷaṃ gilī pamatto, mā kandi "dukkhamidan"ti ḍayhamāno. — Размышляй, о бхикшу, и не будь легкомыслен; не давай мысли вращаться в потоках чувственных удовольствий, чтобы тебе, беспечному, не пришлось глотать железный шар и, горя в огне, кричать: «Вот страдание!»
  2. быть поглощенным ◆ Tassa mayhaṃ, aggivessana, etadahosi – ‘yaṃnūnāhaṃ appāṇakaṃyeva jhānaṃ jhāyeyya’nti. — Я подумал: «Что если я буду поглощён трансом не-дыхания?» «Маха саччака, Мн 36»
  3. медитировать ◆ ‘‘Sokāvatiṇṇo nu vanamhi jhāyasi... — «Не потому ли, что в печали ты погряз, ты медитируешь [теперь в этом] лесу? «Саттавассанубандхасутта» ◆ ‘‘Rukkhamūlagahanaṃ pasakkiya, nibbānaṃ hadayasmiṃ opiya; Jhā gotama mā pamādo, kiṃ te biḷibiḷikā karissatī’’ti. — «Войдя в лесную чащу, сев под дерево и поместив ниббану в своём сердце, начни же медитировать, Готама, не будь беспечен! Что толку для тебя от шума [всех этих людей]?» «Анандасутта Сн.9.5»
  4. истреблять, иссушать ◆ Acaritvā brahmacariyaṃ, aladdhā yobbane dhanaṃ; Jiṇṇakoñcāva jhāyanti, khīṇamaccheva pallale. — Те, кто не вел праведной жизни, не достиг в молодости богатства, гибнут, как старые цапли на пруду, в котором нет рыб.
  5. гореть ◆ Seyyathāpi , bhikkhave, telañca paṭicca vaṭṭiñca paṭicca telappadīpo jhāyeyya. Tatra puriso kālena kālaṃ telaṃ āsiñceyya vaṭṭiṃ upasaṃhareyya. — Представьте, монахи, масляную лампу, что горела бы в зависимости от масла и фитиля, и человек подливал бы в неё масло и подгонял фитиль время от времени. «Саньйоджанасутта Сн.12.53»

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Этимология править

От ??

Библиография править

  • Concise Pali-English and English-Pali Dictionary by Venerable A.P. Buddhadatta Mahathera.