Слово messenger с неэтимологическим -n-, вставленным (эпентеза) около 1300 г. без всякой видимой причины, за исключением того, что людям нравилось так говорить (сравните этимологию англ.passenger, harbinger, scavenger). С примерно 1200 г. в значении «предвестник, предвестник, предшественник» (в отношении Иоанна Крестителя как предшественника Христа). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы..