У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.

Чешский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
падеж ед. ч. мн. ч.
  Им. okres okresy
  Р. okresu okresů
  Д. okresu okresům
  В. okres okresy
  Зв. okrese okresy
  М. okresu
okrese
okresech
okresích
  Тв. okresem okresy

ok-res

Существительное, неодушевлённое, мужской род., с окончанием на твёрдый согласный -s. Тип склонения: 1af m una

Корень: --.

Произношение

править

[1]

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. район ◆ Klatovský okres je největší v České republice. — Район Клатови — самый большой в Чешской республике. Клатови (район) (цитата из Википедии, см. Список литературы)
  2. райком ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Библиография

править

Польский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. okres okresy
Р. okresu okresów
Д. okresowi okresom
В. okres okresy
Тв. okresem okresami
М. okresie okresach
Зв. okresie okresy

okres

Существительное, мужской род.

Корень: --.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. период ◆ Historia średniowiecza – część historii obejmująca okres w dziejach Europy i Bliskiego Wschodu pomiędzy starożytnością a czasami nowożytnymi. — История Средних веков – часть истории, охватывающая период событий Европы и Ближнего Востока между Древним Миром и Новым Временем. ◆ Dla Janki był to najpiękniejszy okres w dotychczasowym życiu. — Для Янки это был самый прекрасный период ее жизни. Владислав Реймонт, «Комедиантка» / перевод Л. Конрад, 1967 г. [НКРЯ]
  2. срок ◆ Okres wypowiedzenia stosunku pracy z pracownikiem mianowanym wynosi 3 miesiące i kończy się ostatniego dnia miesiąca kalendarzowego. — Срок предупреждения работника по назначению о расторжении трудового отношения составляет 3 месяца и истекает в последний день календарного месяца. «Закон о Верховной Контрольной Палате, 1995» / перевод ..., 2000-2010 гг. [НКРЯ]
  3. эпоха ◆ Być może okres niepodległości narodów jest już skończony i podobne pomysły należy złożyć w muzeum. — Может быть, эпоха независимости наций уже кончилась и подобные помыслы нужно сдать в музей? Чеслав Милош, «Порабощенный разум» / перевод В. Л. Британишский, 2003 г. [НКРЯ]
  4. промежуток ◆ Okres pomiędzy nacjonalizmem a stalinizmem był dla niego okresem otchłani, bezsensownych prób i rozczarowań. — Промежуток между национализмом и сталинизмом был для него пустой бездной, временем бессмысленных попыток и разочарований. Чеслав Милош, «Порабощенный разум» / перевод В. Л. Британишского, 2003 г. [НКРЯ]
  5. четверть ◆ Stawiam ci na okres nie dwójkę, lecz pałę, mój drogi, pałę. — Ставлю тебе в четверти не двойку, а кол. Кол. Богдан Чешко, «Поколение» / перевод С. Свяцкого, 1965 г. [НКРЯ]
  6. время ◆ Był okres, że te żelazne biało- czarne kohorty oddawały młodemu królestwu nieocenione usługi. — Было время, когда железные когорты рыцарей церкви оказывали молодому королевству неоценимые услуги. Зофья Коссак, «Король-крестоносец» / перевод Н. Смирновой, С. Скорвид, 1995 г. [НКРЯ]
  7. пора ◆ W życiu doktora Judyma zaczął się okres szczególny. — В жизни доктора Юдыма наступила странная пора. Стефан Жеромский, «Бездомные» / перевод Е. Ф. Усиевич, 1958 г. [НКРЯ]

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Библиография

править