okres
Чешский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьпадеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | okres | okresy |
Р. | okresu | okresů |
Д. | okresu | okresům |
В. | okres | okresy |
Зв. | okrese | okresy |
М. | okresu okrese |
okresech okresích |
Тв. | okresem | okresy |
ok-res
Существительное, неодушевлённое, мужской род., с окончанием на твёрдый согласный -s. Тип склонения: 1af m una
Корень: --.
Произношение
править- МФА: [ɔkrɛs]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- район ◆ Klatovský okres je největší v České republice. — Район Клатови — самый большой в Чешской республике. Клатови (район) (цитата из Википедии, см. Список литературы)
- райком ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
Польский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьпадеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | okres | okresy |
Р. | okresu | okresów |
Д. | okresowi | okresom |
В. | okres | okresy |
Тв. | okresem | okresami |
М. | okresie | okresach |
Зв. | okresie | okresy |
okres
Существительное, мужской род.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- период ◆ Historia średniowiecza – część historii obejmująca okres w dziejach Europy i Bliskiego Wschodu pomiędzy starożytnością a czasami nowożytnymi. — История Средних веков – часть истории, охватывающая период событий Европы и Ближнего Востока между Древним Миром и Новым Временем. ◆ Dla Janki był to najpiękniejszy okres w dotychczasowym życiu. — Для Янки это был самый прекрасный период ее жизни. Владислав Реймонт, «Комедиантка» / перевод Л. Конрад, 1967 г. [НКРЯ]
- срок ◆ Okres wypowiedzenia stosunku pracy z pracownikiem mianowanym wynosi 3 miesiące i kończy się ostatniego dnia miesiąca kalendarzowego. — Срок предупреждения работника по назначению о расторжении трудового отношения составляет 3 месяца и истекает в последний день календарного месяца. «Закон о Верховной Контрольной Палате, 1995» / перевод ..., 2000-2010 гг. [НКРЯ]
- эпоха ◆ Być może okres niepodległości narodów jest już skończony i podobne pomysły należy złożyć w muzeum. — Может быть, эпоха независимости наций уже кончилась и подобные помыслы нужно сдать в музей? Чеслав Милош, «Порабощенный разум» / перевод В. Л. Британишский, 2003 г. [НКРЯ]
- промежуток ◆ Okres pomiędzy nacjonalizmem a stalinizmem był dla niego okresem otchłani, bezsensownych prób i rozczarowań. — Промежуток между национализмом и сталинизмом был для него пустой бездной, временем бессмысленных попыток и разочарований. Чеслав Милош, «Порабощенный разум» / перевод В. Л. Британишского, 2003 г. [НКРЯ]
- четверть ◆ Stawiam ci na okres nie dwójkę, lecz pałę, mój drogi, pałę. — Ставлю тебе в четверти не двойку, а кол. Кол. Богдан Чешко, «Поколение» / перевод С. Свяцкого, 1965 г. [НКРЯ]
- время ◆ Był okres, że te żelazne biało- czarne kohorty oddawały młodemu królestwu nieocenione usługi. — Было время, когда железные когорты рыцарей церкви оказывали молодому королевству неоценимые услуги. Зофья Коссак, «Король-крестоносец» / перевод Н. Смирновой, С. Скорвид, 1995 г. [НКРЯ]
- пора ◆ W życiu doktora Judyma zaczął się okres szczególny. — В жизни доктора Юдыма наступила странная пора. Стефан Жеромский, «Бездомные» / перевод Е. Ф. Усиевич, 1958 г. [НКРЯ]
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|