Английский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
ед. ч. мн. ч.
order orders

or-der

Существительное.

Корень: -order-.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. порядок во всех значениях, расположение; последовательность, очерёдность  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. заказ  She was a dark, elegant, alert girl in black, with a high colour and very quick, dark eyes; and after the ordinary interval she followed him into the inner room to take his order. His order was evidently a usual one.  Это была смуглая, тонкая, расторопная девушка в чёрном платье, на лице её играл румянец, а глаза ярко блестели; выждав сколько положено, она подошла к молодому человеку принять заказ. Заказ, по-видимому, не изменялся день ото дня. Gilbert K. Chesterton, «The Innocence of Father Brown. The Invisible Man» / перевод Е. Алексеевой, 1911 [НКРЯ]
  3. ордер, приказ; предписание; распоряжение  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. исправность, порядок; хорошее состояние  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. истор. религиозный орден; рыцарский орден  The chances of Brother Francis becoming a priest were slight―not being a missionary Order, the Brothers of Leibowitz needed only enough priests for the abbey itself and a few smaller communities of monks in other locations.  Шансы брата Франциска стать священником были ничтожны: братство Лейбовича, не будучи миссионерским орденом, нуждалось в священниках только для самого аббатства и нескольких небольших монашеских коммун в других местах. Walter M. Miller, Jr., «A Canticle For Leibowitz» / перевод С. Борисова, 1959 [НКРЯ]
  6. знак отличия, орден  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  7. архит. архитектурный ордер  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  8. социальная группа, социальный слой, социальный класс  They were a fair type of nearly the lowest order of shop-girls — careless, slouchy, and more or less pale from confinement.  Это были типичные работницы из низкооплачиваемых слоев — неряшливые, сутулые, почти все бледные от пребывания в спертом воздухе. Theodore Dreiser, «Sister Carrie» / перевод М. Волосова, 1900 [НКРЯ]

Синонимы

править
  1. procedure (способ выполнения чего-либо)
  2. command, instruction
  3. decoration
  4. class

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
order

Этимология

править

Происходит от лат. ordō (-inis) «ряд, вереница, отряд». Англ. order — с XII века, заимств. через ст.-франц. ordre, далее от более раннего ordene. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
Инфинитив order
3-е л. ед. ч. orders
Прош. вр. ordered
Прич. прош. вр. ordered
Герундий ordering

Глагол, правильный.

Произношение

править

    Семантические свойства

    править

    Значение

    править
    1. упорядочить, сортировать  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    2. заказывать  He ordered dinner, and sat down in the very corner, at the very table perhaps, … at which he and young Jolyon used to sit twenty-five years ago, when he was taking the latter to Drury Lane…  Он заказал обед и сел в том же углу, может быть, за тот же самый столик, … за который они с молодым Джолионом садились двадцать пять лет назад перед поездкой в «Друрилейн» John Galsworthy, «The Man of Property. The Forsyte Saga» / перевод М. Богословской-Бобровой, 1906 [НКРЯ]
    3. приказывать, командовать; предписывать, назначать, велеть  In pursuance of this determination, little Oliver, to his excessive astonishment, was released from bondage, and ordered to put himself into a clean shirt.  Во исполнение этого решения маленького Оливера, крайне удивленного, выпустили из заточения и приказали надеть чистую рубашку. Ч. Диккенс, «Oliver Twist» / перевод А. В. Кривцовой, 1837—1839 [НКРЯ]  Oliver was ordered into instant confinement; and a bill was next morning pasted on the outside of the gate, offering a reward of five pounds to anybody who would take Oliver Twist off the hands of the parish.  Было предписано немедленно отправить Оливера в заточение; а на следующее утро к воротам было приклеено объявление, что любому, кто пожелает освободить приход от Оливера Твиста, предлагается вознаграждение в пять фунтов. Ч. Диккенс, «Oliver Twist» / перевод А. В. Кривцовой, 1837—1839 [НКРЯ]

    Синонимы

    править

    Антонимы

    править

    Гиперонимы

    править

    Гипонимы

    править

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    править

    Родственные слова

    править

    Аналогично order I.

    Этимология

    править

    Аналогично order I.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    править

    Нидерландский

    править

    Морфологические и синтаксические свойства

    править

    order

    Существительное.

    Корень: --.

    Произношение

    править

    Семантические свойства

    править

    Значение

    править
    1. приказ  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    править

    Антонимы

    править

    Гиперонимы

    править

    Гипонимы

    править

    Родственные слова

    править
    Ближайшее родство

    Этимология

    править

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    править

    Библиография

    править

    Польский

    править

    Морфологические и синтаксические свойства

    править

    order

    Существительное.

    Корень: --.

    Произношение

    править

    Семантические свойства

    править

    Значение

    править
    1. орден, награда  On dostał order od ojca świętego, od szacha perskiego, ma tytuł…  Он получил орден от папы, от персидского шаха, у него титул… Bolesław Prus, «Lalka», Болеслав Прус. Кукла (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
    2. поручение  Oprócz tego we Lwowie siedzieli szwagier królewski Bethune i Anglik Hyde. Pierwszy z nich przywiózł jakiś order od francuskiego króla.  В письмах сообщалось также о том, что в Львове находились шурин короля Бетюн, приехавший с каким-то поручением от французского короля и англичанин Гайд. Józef Ignacy Kraszewski, «Adama Polanowskiego, dworzanina króla Jegomości Jana III, notatki», Юзеф Игнацы Крашевский. Ян Собеский: Записки Адама Поляновского, 1876-1887 гг. [НКРЯ]

    Синонимы

    править

    Антонимы

    править

    Гиперонимы

    править

    Гипонимы

    править

    Родственные слова

    править
    Ближайшее родство

    Этимология

    править

    Из ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    править

    Библиография

    править