Пали править

Морфологические и синтаксические свойства править

Прилагательное.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. западный ◆ na pacchimāya disāya udakassa āyamukhaṃ — ни притока воды с западной стороны
  2. задний, последний, низший, худший ◆ Seyyathāpi, vāseṭṭha, andhaveṇi paramparasaṃsattā purimopi na passati, majjhimopi na passati, pacchimopi na passati. — Подобно тому, Васеттха, как в веренице слепых, держащихся друг за друга, ни первый не видит, ни средний не видит, ни последний не видит, точно так же, Васеттха, и в словах брахманов, сведущих в трех ведах, как в веренице слепых, ни первый не видит, ни средний не видит, ни последний не видит. «Тевиджджа сутта» / перевод А. Я. Сыркина
  3. будущий ◆ Attano ca diṭṭhadhammasukhavihāraṃ sampassamāno, pacchimañca janataṃ anukampamāno. — Для себя [в этом] я вижу приятное пребывание в этой самой жизни, и проявляю сострадание будущим поколениям. «АН 2.30»

Синонимы править

  1. apācīna

Антонимы править

  1. pācīna, puratthima (восточный)
  2. purima (первый)

Родственные слова править

Ближайшее родство

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Этимология править

Происходит от

Библиография править

  • PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary