Морфологические и синтаксические свойства

править

Форма повелительного наклонения 3 л. мн.ч. от pariyesati

Корень: --; суффикс: -ntu.

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. пусть ищут ◆ Atha kho, bho, mahāgovindo brāhmaṇo yena te satta ca brāhmaṇamahāsālā satta ca nhātakasatāni tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te satta ca brāhmaṇamahāsāle satta ca nhātakasatāni etadavoca – ‘‘aññaṃ dāni bhavanto ācariyaṃ pariyesantu, yo bhavantānaṃ mante vācessati. Icchāmahaṃ, bho, agārasmā anagāriyaṃ pabbajituṃ. — И тогда, почтенные, брахман Махаговинда приблизился к тем семи богатым брахманам и к семи сотням [брахманов], завершивших обучение, и, приблизившись, так сказал семерым богатым брахманам и семи сотням [брахманов], завершивших обучение: „Пусть досточтимые поищут теперь другого наставника, который поставит досточтимых читать священные тексты. «ДН 19»