Афарский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править

santá

Существительное.

Корень: --.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. сумка, мешок  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Библиография

править

Морфологические и синтаксические свойства

править

santa

Прилагательное.

Корень: --.

Произношение

править

    Семантические свойства

    править

    Значение

    править
    1. святой  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    править

    Антонимы

    править

    Гиперонимы

    править

    Гипонимы

    править

    Родственные слова

    править
    Ближайшее родство

    Этимология

    править

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    править

    Библиография

    править

    Морфологические и синтаксические свойства

    править

    santa

    Причастие.

    Корень: --.

    Произношение

    править

      Семантические свойства

      править

      Значение

      править
      1. успокоенный  Alaṅkato cepi samaṃ careyya, santo danto niyato brahmacārī. Sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṃ, so brāhmaṇo so samaṇo sa bhikkhu.  Пусть он даже украшен, но если он живет в мире, спокойный, смиренный, воздержанный, ведущий праведную жизнь, отвергающий применение наказания ко всем существам, – он брахман, он отшельник, он бхикшу. «Дхаммапада»
      2. существующий  Ovadeyyānusāseyya, asabbhā ca nivāraye; Satañhi so piyo hoti, asataṃ hoti appiyo. .  Пусть он советует, поучает и удерживает от зла. Он ведь приятен доброму и неприятен злому.  Dīgharattaṃ vo, bhikkhave, gunnaṃ sataṃ gobhūtānaṃ sīsacchinnānaṃ lohitaṃ passannaṃ paggharitaṃ, na tveva catūsu mahāsamuddesu udakaṃ.  Долгое время, монахи, вы были коровами, и когда, будучи коровами, вам отрубали голову, то крови, что вы пролили [этим образом в течение длительности сансары], больше, чем воды в четырёх океанах. «Тимасматтасутта Сн 15.13»
      3. наличествующий  Idha , bhikkhave, bhikkhu santaṃ vā ajjhattaṃ kāmacchandaṃ ‘atthi me ajjhattaṃ kāmacchando’ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ kāmacchandaṃ ‘natthi me ajjhattaṃ kāmacchando’ti pajānāti;  Вот, когда в нём наличествует чувственное желание, монах понимает: «Во мне [в данный момент] есть чувственное желание». Если в нём нет чувственного желания, он понимает: «Во мне [в данный момент] нет чувственного желания». «Сатипаттхана, МН 10»
      4. благой  Dūre santo pakāsenti, himavantova pabbato; Asantettha na dissanti, rattiṃ khittā yathā sarā.  Благие сияют издалека, как Гималайские горы. Злых же вблизи не видно, как не видно стрел, пущенных ночью.

      Синонимы

      править
      1. -
      2. -
      3. sappurisa

      Антонимы

      править

      Гиперонимы

      править

      Гипонимы

      править

      Родственные слова

      править
      Ближайшее родство

      Этимология

      править

      Происходит от ??

      Фразеологизмы и устойчивые сочетания

      править

      Библиография

      править
      • English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera

      Финский

      править

      Морфологические и синтаксические свойства

      править

      santa

      Существительное.

      Произношение

      править

      Семантические свойства

      править

      Значение

      править
      1. песок  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

      Синонимы

      править

      Антонимы

      править

      Гиперонимы

      править

      Гипонимы

      править

      Родственные слова

      править
      Ближайшее родство

      Этимология

      править