Морфологические и синтаксические свойства

править

Форма сандхи мест. tena и повелительного наклонения 3 л. ед. ч. гл. upasaṅkamati

Корень: --; суффикс: -tu.

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. хорошо если отправиться  Sādhu bhante, bhagavā yena sippinikātīraṃ paribbājakārāmo yena sarabho paribbājako tenupasaṅkamatu anukampaṃ upādāyā’’ti.  Было бы хорошо, Учитель, если бы Благословенный отправился бы в парк странников, что на берегу [реки] Саппиники, и из сострадания подошёл бы к страннику Сарабхе». «Сарабха сутта, АН 3.64»  ‘sādhu kira bhavaṃ ānando yena subhassa māṇavassa todeyyaputtassa nivesanatenupasaṅkamatu anukampaṃ upādāyā’’’ti.  "Право же хорошо будет, если досточтимый Ананда окажет милость и приблизится к дому юного Субхи, сына Тодеййи". «Субха сутта» / перевод А. Я. Сыркина