У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.

Древнеисландский

править
x 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10..
1—10 (x): einn tveir þrír fjórir fimm sex sjau átta níu tíu
11—20 (10 + x): ellifu tolf þrettán fjórtán fimmtán sextán sjaután átján nítján [[]]
10—100 (10x): tíu [[]] [[]] [[]] [[]] [[]] [[]] [[]] [[]] [[]]
100—1000 (100x): [[]] þúsund

Морфологические и синтаксические свойства

править

Числительное.

Корень: --.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. два  Helysevs sa þetta fvllgiỏrla. hann kallaði eptir honvm með miklvm hrygglæik sva segiandi. Faðir minn. faðir minn. kerra Jsraels oc stiornarmaðr hennar. Nv fal syn með þeim. oc sa hann æigi Helyam siðan. Helysevs þręif þa klæði sitt oc ręif i svndr i tvav.  Елисей же смотрел и воскликнул: отец мой, отец мой, колесница Израиля и конница его! И не видел его более. И схватил он одежды свои и разодрал их на две части. «Stjórn», Четвёртая книга Царств 2:12, 1350-1360 гг.

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Библиография

править

Исландский

править
x 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10..
1—10 (x): einn tveir þrír fjórir fimm sex sjö átta níu tíu
11—20 (10 + x): ellefu tólf þrettán fjórtán fimmtán sextán sautján átján nítján tuttugu
10—100 (10x): tíu tuttugu þrjátíu fjörutíu fimmtíu sextíu sjötíu áttatíu níutíu hundrað
100—1000 (100x): hundrað þúsund

Морфологические и синтаксические свойства

править

tveir

Числительное.

Корень: --.

Произношение

править

    Семантические свойства

    править

    Значение

    править
    1. два  og heldur til við konu sína, og eru svo tvö eitt hold. Af því eru þau nú eigi tvö, heldur eitt hold.  и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть. «Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar», Евангелие от Марка 10:8, 1540 г.

    Синонимы

    править

    Антонимы

    править

    Гиперонимы

    править

    Гипонимы

    править

    Родственные слова

    править
    Ближайшее родство

    Этимология

    править

    От прагерм. *twai, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. twegen (форма ср. и ж. рода  twa) и англ. two, др.-сакс и др.-фризск. twene, twa, др.-сканд. tveir, tvau, нидерл. twee, др.-в.-нем. zwene, zwo, нем. zwei, готск. twai. Восходит к праиндоевр. *duwo.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    править

    Фарерский

    править

    Морфологические и синтаксические свойства

    править
    x 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10..
    1—10 (x): ein tveir tríggir fýra fimm seks sjey átta níggju tíggju
    11—20 (10 + x): ellivu tólv trettan fjúrtan fimtan sekstan seytjan átjan nítjan tjúgu
    10—100 (10x): tíggju tjúgu tretivu fjøruti [[]] [[]] [[]] [[]] [[]] [[]]
    100—1000 (100x): [[]] [[]]

    tveir

    Числительное.

    Корень: --.

    Произношение

    править

    Семантические свойства

    править

    Значение

    править
    1. два  men tó skuldu teir vera í skóm; og: «Latið tykkum ikki í tveir kyrtlar!»  но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд. Jákup Dahl, «Nýggja Testamenti», Евангелие от Марка 6:9, 1937 г.

    Синонимы

    править

    Антонимы

    править

    Гиперонимы

    править

    Гипонимы

    править

    Родственные слова

    править
    Ближайшее родство

    Этимология

    править

    Из ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    править

    Библиография

    править