Морфологические и синтаксические свойства

править

vattati

Глагол.

Корень: -vat-.

Произношение

править

    Семантические свойства

    править

    Значение

    править
    1. вертеться  Kammunā vattati loko, kammunā vattati pajā;  Поступком вертится мир, поступком чередуются поколения; «Васеттха сутта, Мн 98, 459»
    2. отвращаться  Tassa sāvakā na sussūsanti, na sotaṃ odahanti, na aññā cittaṃ upaṭṭhapenti, vokkamma ca satthusāsanā vattanti.  И эти ученики не слушают его, не склоняют к нему слуха, не приемлют мыслью это знание, отвращаются от наставления учителя. «Лохичча сутта»  ‘‘Nelaṅgo setapacchādo, ekāro vattatī ratho; Anīghaṃ passa āyantaṃ, chinnasotaṃ abandhana’’nti.  «C прекрасными колёсами, с навесом белым, Едет колесница на одной спице, Смотри как прибывает, без проблем, Поток отрезан, скованности нет». «Патхама камабху сутта СН 41.5»  Saṃvijjante kho, bho raṭṭhapāla, imasmiṃ rājakule hatthikāyāpi assakāyāpi rathakāyāpi pattikāyāpi, amhākaṃ āpadāsu pariyodhāya vattissanti.  Мастер Раттхапала, у меня при дворе есть боевые слоны, кавалерия, боевые колесницы и пехота, которые помогут устранить любые угрозы нам. «Раттхапала сутта, Мн82, 306»
    3. существовать  Āsītiko me vayo vattati  мне восемьдесят лет «Махапариниббана сутта»  Imehi kho, bhikkhave, pañcahi balehi samannāgato mātugāmo sāmikaṃ abhibhuyya vattatī’’ti.  Когда женщина обладает этими пятью силами, она пребывает дома, управляя своим мужем. «СН 37.27»  Aññamaññakhādikā ettha, bhikkhave, vattati dubbalakhādikā.  Здесь (в аду) торжествует пожирание друг друга, поедание [сильным] слабого. «СН 56.47»
    4. звучать  Dibbānipi tūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi saṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya.  И звуки небесных голосов и небесных инструментов наполнили воздух гимнами в честь Татхагаты. «Махапариниббана сутта»
    5. происходить  Tena kho pana samayena kasibhāradvājassa brāhmaṇassa parivesanā vattati.  И по тому случаю происходила раздача еды брахмана Бхарадваджи. «Касибхарадваджасутта»
    6. овладевать  Idhāvuso moggallāna, bhikkhu cittaṃ vasaṃ vatteti, no ca bhikkhu cittassa vasena vattati.  Вот, друг Моггаллана, монах овладевает своим умом, не позволяет уму овладеть им. «Маха госинга, Мн 32»
    7. приводить в движение  Iṅgha tvaṃ, tāta, ariye cakkavattivatte vattāhi.  Что же, дорогой, — приведи в движение колесо праведности. «Чаккаватти сутта, Дн 26»

    Синонимы

    править

    Антонимы

    править

    Гиперонимы

    править

    Гипонимы

    править

    Родственные слова

    править

    Этимология

    править

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    править

    Библиография

    править
    • English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera