Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. швея́ швеи́
Р. швеи́ швей
Д. швее́ швея́м
В. швею́ швей
Тв. швеёй
швеёю
швея́ми
Пр. швее́ швея́х

шве·я́

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 6b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -шв-; суффикс: -еj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. мастер, специалистка по шитью одежды; портниха ◆ В Москве на оброке жила в швеях и оброк платила исправно, сто восемьдесят два рубля с полтиной в год… И. С. Тургенев, «Однодворец Овсяников», 1847 г. [НКРЯ] ◆ Я буду жить в Петербурге, а здесь своя швея только лишняя тяжесть. Т. Г. Шевченко, «Несчастный», 1855 г. [НКРЯ] ◆ Слышно было, как наверху, во втором этаже, с кем-то спорила Варя и как в детской стучала ножницами наёмная швея. А. П. Чехов, «Учитель словесности», 1894 г. [НКРЯ]
  2. работница швейного производства, занимающаяся только шитьём ◆ На рынке труда не хватает токарей, сварщиков и швей, но выпускники по-прежнему идут учиться на юристов. Ольга Лиханова, «Кто б в рабочие пошёл?» // «Новгородские ведомости», 8 апреля 2013 г. [НКРЯ]

Синонимы править

  1. портниха

Антонимы править

Гиперонимы править

  1. мастер
  2. работница

Гипонимы править

  1. белошвейка, модистка, приданщица
  2. бельевщица, вымётчица, лицовщица, машинистка, мотористка, петельщица, подрубщица, строчильщица, тачальщица

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от праслав. *šiti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав., сербск.-церк.-слав. шити, шиıѫ (греч. ῥάπτειν), прич. шьвенъ «шитый, сшитый», далее русск. шить, укр. шити, ши́ю, белор. шыць, шыю, болг. ши́я «шью», сербохорв. ши̏ти, ши̏jе̑м, словенск. šíti, šȋjem, чешск. šít, šiji, словацк. šiť, польск. szyć, szyję, в.-луж. šić, н.-луж. šуś, полабск. sait. Праслав. *šiti восходит к праиндоевр. *si̯ū- *sēiw-, *sjēw-; родственно лит. siū́ti, siuvù «шить», латышск. šũt, šuju, др.-прусск. schumeno «сапожная дратва», schutuan «нить», schuwikis «сапожник», др.-инд. sī́vyati «шьет», sуū́mаn «шов, завязка», осет. хujun «шить», греч. κασσύ̄ω «латаю, сапожничаю» (атт. καττ-), κάσσῡμα ср. р. «починка», лат. suere «шить, сшивать», готск. siujan, прагерм. *siwjanan, др.-в.-нем. siuwan «шить», хетт. šum(m)anza «верёвка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править