Пали править

Морфологические и синтаксические свойства править

Форма повелительного наклонения 3 л. мн.ч. от āyati

Корень: --; суффикс: -ntu.

Семантические свойства править

Значение править

  1. пусть идут ? ◆ Āyantu, bhonto, yena reṇu rājaputto tenupasaṅkamatha; upasaṅkamitvā reṇuṃ rājaputtaṃ evaṃ vadetha – ‘‘mayaṃ kho bhoto reṇussa sahāyā piyā manāpā appaṭikūlā, yaṃsukho bhavaṃ taṃsukhā mayaṃ, yaṃdukkho bhavaṃ taṃdukkhā mayaṃ. — Идите же, почтенные, приблизьтесь к царскому сыну Рену и, приблизившись, так скажите царскому сыну Рену: ‘Мы — дорогие, близкие, неизменные друзья почтенного Рену. Что счастье для досточтимого — то счастье для нас, что несчастье для досточтимого — то несчастье для нас. «Махаговинда сутта, ДН 19»