Обсуждение:котлета

Последнее сообщение: 9 лет назад от 95.143.214.255

Ошибка в переводах: русская котлета (жареная или иным образом приготовленная лепешечка из фарша с добавками) это не cutlet, Kotelett, kotlet, côtelette (жареный кусок цельного мяса, да еще может быть и с косточкой). То, что в современном русском языке называют котлетой, немцы называют Frikadelle, а поляки – (kotlet) mielony, американцы скорее всего patty и т.д.--95.143.214.255 06:06, 14 августа 2014 (UTC)Ответить

Вернуться на страницу «котлета».