Обсуждение:признание

Последнее сообщение: 13 лет назад от Vesailok

В словосочетаниях «прийти в признание», «привести в признание» значение слова ближе к раскаянию, покаянию? ◆ Тогда волк пришел в признание, так что определил препроводить жизнь совсем уже иную, и он определил уже известное время, когда начать покаяние, то есть по прошествии месяца. Д. И. Фонвизин, «Отложенное покаяние», 1788 г. [НКРЯ] ◆ Голландца, конечно, привесть можно в признании, когда лишить его трубки табаку, а датчанина, когда запретить ему есть масло. Д. И. Фонвизин, «Расспрос в лесу», 1788 г. [НКРЯ] Don Rumata 13:03, 12 декабря 2010 (UTC)Ответить

Словосочетания слова "признание" с глаголами "прийти" и "привести" настолько устарели, что, ИМХО, не стоит о них даже упоминать в статье. --Vesailok 13:28, 12 декабря 2010 (UTC)Ответить
Позволю не согласиться. Узнать устаревшее значение иногда очень даже полезно. И тому масса примеров у нас в словаре. Например: орать2 Don Rumata 13:34, 12 декабря 2010 (UTC)Ответить
Что касается значения упомянутого слова "орать" в значении "пахать" - о нем известно современному русскому человеку довольно широко. И против таких устаревших значений я ничего против не имею. Не возражаю и против введения в словарь значений слов, которые не используются свыше 200 лет, однако, особого смысла в этом (пока) не вижу. --Vesailok 14:06, 12 декабря 2010 (UTC)Ответить
Вернуться на страницу «признание».