Обсуждение:прихвостень
Последнее сообщение: 13 лет назад от DonRumata
- так обычно говорят о ком-либо, чём-либо непременно сопутствующем, подчинённом, зависимом, привязанном как хвост, изначально о прислуге с оттенком пренебрежительности. Ефремова указывает устаревшее значение тоже очень неопределённо. Переносное значение долго было штампом в советской риторике и прочно засело в головах. Суффикс -ень выделяемый Тихоновым в литературном языке очень редкий лить → ливень то, что обычно льёт, бить → бивень то, что обычно бьет; применительно к одушевлённым лежать → ле́жень тот кто обычно лежит, сидеть → си́день тот кто обычно сидит, баловать → ба́ловень, тот кого обычно балуют. Похоже Ефремова права. Прихвостень — тот кто обычно, при хвосте. Don Rumata 23:00, 20 мая 2010 (UTC)