Различие между версиями «не в ту степь»

(+|тип-кат=Устойчивые сочетания; примеры употребления в хронологии; оформл.; +<!-- Служебное: --> {{improve|ru|этимология|перевод}})
==== Значение ====
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} [[неуместное]] в данном контексте; не относящееся к делу {{пример|Вроде бы и выпил он до своего выступления не так уж много{{-}}рюмок пять-шесть, а поднялся и с места в карьер поехал совсем-совсем {{выдел|не в ту степь}}…|Б. Б. Вахтин|Надежда Платоновна Горюнова|1980|источник=НКРЯ}} {{пример|Гурченко говорила с сильным харьковским акцентом, от которого не вполне избавилась и по сей день, а в роли изысканной жеманницы, любительницы куртуазной поэзии это было, мягко говоря, {{выдел|не в ту степь}}.|Михаил Козаков|Актёрская книга|дата=1978–1995 гг.|источник=НКРЯ}}
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} [[неуместное, не нужное]] в данном контексте; не относящееся к делу {{пример|Ты гонишь не в ту степь {{выдел|не в ту степь}}…|Народное|Имеется в виду: "Гнать ветер не в ту степь." Т.е. осуществлять неуместные или неоправданные усилия при разговоре, когда собеседник стоит перед лицом говорящего ,а исходящий изо рта поток воздуха направлен не в сторону собеседника, а в какую-то другую (т.е. в другую степь). Что обозначает что разговор идёт не по теме, а один один из собеседников, разговаривая с одним опонентом, на самом деле разговаривает с другим, которые находится в другой стороне так далеко, что это можно сравнить с местоположением другой степи. Так же в таком случае можно сравнивать исходящий напор убеждений с потоком ветра, который поднялся не по делу. Иногда подразумевается: "Гнать лошадей не в ту спеть." Применяется при разговоре, когда суть беседы уходит в сторону от изначального предемета разговора по причине не понимания или не желания общаться по существу. Все высказанные можно в таком случае сравнивать с лошадьми, скачущими в существующем но не верном направлении.|дата=XIX-XX век|источник=Классическая Литература}}
#
 
==== Синонимы ====
Анонимный участник