Различие между версиями «Викисловарь:Лингвистические и лексикографические вопросы»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
→‎Перевод: новая тема
Строка 385:
:# сложные термины, которые построены потенциально и которые имеют вполне определённый смысл (например, калька иностранного слова), но по причине [[узконаучность|узконаучности]] пока не обнаружены в [[узус]]е --[[Участник:G2018|G2018]] ([[Обсуждение участника:G2018|обсуждение]]) 10:04, 19 ноября 2018 (UTC)
:# формально корректные словоформы известных слов, но без обнаруженных примеров использования --[[Участник:G2018|G2018]] ([[Обсуждение участника:G2018|обсуждение]]) 10:05, 19 ноября 2018 (UTC)
 
== Перевод ==
 
Слово [[:en:bastard|bastard]] в значении 4 не ругательное. Три вопроса:
* Как его в этом случае перевести на русский язык?
* Можно ли с таким словом обращаться к девушке или только к мужчине?
* В предожении "You won't let me look into the box, you bastard" воспринимается ли это слово как ругательное или неприличное? Сравните с, например, "you won't let me look into the box, you strict person", например, где выражается отношение приличным образом.
 
--[[Участник:Gryllida|Gryllida]] ([[Обсуждение участника:Gryllida|обсуждение]]) 00:41, 19 мая 2019 (UTC)