Различие между версиями «капор»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 11:
 
===Произношение===
{{transcriptions|ˈkapər|ˈkapərɨ}}
 
===Семантические свойства===
{{илл|Capote2 (PSF).jpg|Капор}}
==== Значение ====
# {{устар.}} детский или женский головной убор с лентами или тесёмками, завязываемыми под подбородком {{пример|Из оливковой шторы ещё до нэпа сшили отцу семейства роскошный френч, а трехлетней дочурке{{-}}хорошенькую шубку, {{выдел|капор}} и варежки.|Анатолий Мариенгоф|Мой век, мои друзья и подруги|1956-1960|источник=НКРЯ}} {{пример|И на бабе не то чтобы платок, как бывает, пирогом или кокошник на голове, а немецкий {{выдел|капор}} такой, как немки ходят, знашь, в капорах,{{-}}так {{выдел|капор}} называется, знашь, {{выдел|капор}}. Немецкий такой {{выдел|капор}}.{{-}}А тебя как бы нарядить немцем да в {{выдел|капор}}!|Гоголь|Мёртвые души|1842|источник=НКРЯ}} {{пример|Это то же самое, что напялить в нашу эпоху {{выдел|капор}} или кринолин.|Дарья Симонова|Сорванная слива|2002|источник=НКРЯ}}
Строка 63 ⟶ 64 :
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|sq=<!-- Албанский-->
|en=[[hood]]; [[bonnet]]
|en=<!-- Английский -->
|ast=<!-- Астурийский -->
|af=<!-- Африкаанс -->
|hy=<!-- Армянский -->
|ba=<!-- Башкирский -->
|be=[[каптур]] {{m}}
|be=<!-- Белорусский -->
|bg=<!-- Болгарский -->
|bs=<!-- Боснийский -->
Строка 82 ⟶ 83 :
|ia=<!-- Интерлингва -->
|is=<!-- Исландский -->
|es=[[capucha]] {{f}}, [[capuchón]] {{m}}
|es=<!-- Испанский -->
|it=[[cuffia]] {{f}}
|it=<!-- Итальянский -->
|kk=<!-- Казахский -->
|krl=<!-- Карельский -->
Строка 99 ⟶ 100 :
|gv=<!-- Мэнский -->
|nah=<!-- Науатль -->
|de=[[Kapuze]] {{f}}
|de=<!-- Немецкий -->
|no=<!-- Норвежский -->
|nl=<!-- Нидерландский -->
Строка 115 ⟶ 116 :
|tk=<!-- Туркменский -->
|uz=<!-- Узбекский -->
|uk=капор {{m}}
|uk=<!-- Украинский -->
|fo=<!-- Фарерский -->
|fi=<!-- Финский -->
Строка 135 ⟶ 136 :
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}}
 
[[Категория:]]
{{длина слова|5}}
{{categ|Головные уборы||lang=}}