Различие между версиями «Викисловарь:Технические вопросы»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
: новая тема
Строка 3:
<!-- Добавляйте новые темы ниже этой надписи -->
== Китайский язык ==
* Хотел еще раз поднять тему китайского языка. Обнаружил в английском викисловаре [[голосование и соответствующие обсуждения|wikt:en:Wiktionary:Votes/pl-2014-04/Unified Chinese|голосование и соответствующие обсуждения]], касающиеся возвращения к коду zh вместо множества китайских языковых подгрупп (северной, цзинь, хой, у, сян, гань, хакка, юэ и др.), у каждого из которых сейчас отдельный код. <br/>
Основным аргументом являлся переизбыток слов на Гуаньхуа (в английском соответствует Mandarin), при том что китайские иероглифы применимы для всех китайских языковых подгрупп, разница только в произношении. У нас Гуаньхуа - 5557 слов, миньдун - 3 слова, у - 2, хакка - 61). Для создания словаря у нужно все 5557 слов по сути продублировать, хотя можно просто указать в статье иное произношение и возможно значение, используя дополнительные инструменты регионализации.
В результате голосования в 2014 году английский викисловарь перешел на zh. В немецком, насколько я понимаю, ситуация аналогичная.<br/>
Я к тому, что разделение на подразделы в русском викисловаре произошло в 2011 году: [[Викисловарь:Лингвистические и лексикографические вопросы/2011#Китайский язык]].
На мой взгляд, там указывались все-таки ряд некорректных сравнений, в частности, сравнение китайского языка и восточнославянских. Но дело в том, что в китайских языках единая письменность, а в украинском и русском даже алфавиты разные. <br/>
Я полагаю, что надо все-таки обратиться к мировому опыту и унифицировать все слова под названием Китайский, а не как Китайскй (гуаньхуа) с другим языковым кодом. <br/>[[Участник:Игорь Филиппов|Игорь Филиппов]] ([[Обсуждение участника:Игорь Филиппов|обсуждение]]) 02:4143, 28 марта 2021 (UTC)
 
== Обсуждение шаблона "то же, что" ==