Различие между версиями «bis»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
HydrizBot (обсуждение | вклад) м Бот: Очистка старых интервики-ссылок |
м Перемещение шаблонов в соответствующий языковой раздел |
||
Строка 11:
=== Семантические свойства ===
{{илл}}
==== Значение ====
#{{помета.|en}} {{муз.|en}} [[ещё раз]], [[вторично]], [[повторно]], [[бис]] {{пример||перевод=}}
Строка 64 ⟶ 65 :
=== Семантические свойства ===
{{илл}}
==== Значение ====
#{{помета.|es}} {{муз.|es}} [[ещё раз]], [[вторично]], [[повторно]], [[бис]] {{пример||перевод=}}
Строка 117 ⟶ 119 :
=== Семантические свойства ===
{{илл}}
==== Значение ====
#{{помета.|it}} [[ещё раз]], [[вторично]], [[повторно]], [[бис]] {{пример||перевод=}}
Строка 159 ⟶ 162 :
= {{-de-}} =
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{prep de|case=вин.|}}
Строка 166 ⟶ 170 :
=== Семантические свойства ===
==== Значение ====
# (''указывает на предел в пространстве или во времени'') [[до]], [[вплоть до]]. {{пример|Auf seinen Reisen kam er bis Indien.}} — В своём путешествии он дошёл до Индии. {{пример|Die Tagung dauerte vom 5. bis 9. Mai.}} — Совещание продолжалось с 5 по 9 мая.
Строка 193 ⟶ 198 :
|наречия=
}}
=== Этимология ===
Происходит от ??
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
{{unfinished|de}}
= {{-eo-}} =
Строка 213 ⟶ 221 :
=== Семантические свойства ===
{{илл}}
==== Значение ====
#{{помета.|eo}} [[бис]]! {{пример||перевод=}}
Строка 240 ⟶ 249 :
|существительные=
|прилагательные=
|глаголы=
|наречия=
}}
Строка 253 ⟶ 262 :
{{Категория|язык=eo|||}}
▲{{длина слова|3|lang=de}}
|