Различие между версиями «ночевать»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
|соотв=заночева́ть, переночева́ть etc.
Строка 7:
|слоги={{по-слогам|но|че|ва́ть}}
|НП=1
|соотв=[[заночевать]]заночева́ть, [[переночевать]]переночева́ть
}}
 
Строка 18:
 
==== Значение ====
# [[проводить]] [[ночь]] где-либо {{пример|{{выдел|Ночевала}} тучка золотая // На груди утёса-великана; // Утром в путь она умчалась рано, // По лазури весело играя.|Лермонтов|[[:s:Утёс (Лермонтов)|Утёс]]|1841|источник=НКРЯ}} {{пример|Он подвергался самым разнообразным приключениям: {{выдел|ночевал}} в болотах, на деревьях, на крышах, под мостами, сиживал не раз взаперти на чердаках, в погребах и сараях, лишался ружья, собаки, самых необходимых одеяний, бывал бит сильно и долго{{-}}и всё-таки, через несколько времени, возвращался домой, одетый, с ружьём и с собакой.|Тургенев|[[:s:ru:Ермолай и мельничиха (Тургенев)|Ермолай и мельничиха]]|1847|источник=sourceНКРЯ}} {{пример|{{выдел|Ночевала}}За тучкамезонином, золотаяв //промежутке Намежду грудидвух утёса-великанаокон, на бечёвочке висело детское бельё; //из Утромодного растворённого окна слышался плач ребенка и убаюкивающая песня женщины, у третьего окна сидела, по-видимому, девушка в путьсетке, онаи, умчаласьнагнувшись, ранопела: «Ах ты, //купчик-душа! Поне лазури{{выдел|ночуй}} веселоу играяменя…»|ЛермонтовФ. М. Решетников|[[:s:УтёсГде (Лермонтов)лучше?|Утёс]]|18411868|источник=sourceНКРЯ}}
#
 
==== Синонимы ====
Строка 30 ⟶ 31 :
 
==== Гипонимы ====
# ?
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=ночка, ноченька
|имена-собственные=
|существительные=ночёвка, ночлег, ночлежка, ночник, ночь, ночное
|прилагательные=ночёвочный, ночлежный, ночной
|глаголы=переночеватьзаночевать, заночеватьпереночевать
|наречия=ночью, ночами, нощно, пополуночи
|полн=ночь
}}
 
=== Этимология ===
Происходит {{через|сущ|ночь|тип=s|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* [[дневать и ночевать]]
** [[и дневать и ночевать]]
* [[не ночевало]] ([[и не ночевало]])
* [[не ночевало]]
** [[не ночевало]] ([[и не ночевало]])
* [[ночевать под шапкой]] <!-- (в пути, на ногах, Даль)-->
* [[ночуй, места не пролежишь]]!
* [[хоть на улице ночуй]]
** [[ночуй, где хочешь]]
*
 
==== Пословицы и поговорки ====
* [[в полую воду за рекой не ночуй]]
* [[где ночь ночует, тут и год годует]] <!-- (розиня) Даль-->
* [[который гость рано подымается, тот ночевать хочет]]
* [[не чаем, где часу часовать, а Бог приведёт и ночь ночевать]]
* [[ночуй, завтра поужинаешь: корова отелится молочка похлебаешь]]
* [[ночь ночевать{{-}}не век вековать]]
* [[ныне народ хуже прошлогоднего: пришел ввечеру, а вышел поутру{{-}}скажут, что ночевал]]!
* [[поехал в степь{{-}}ночуй в степи, встал в степи{{-}}ложись на степь]]
* [[сват, ночуй, а то вот твоя шапка]]!
* [[у кого ни бывало, а у нас ночевало]]
*
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|
|el=[[περνώ τη νύχτα]]; [[διανυκτερεύω]]
|en=[[{{t|en|pass the night]]}}; [[{{t|en|spend the night]]}}
|es=[[pernoctar]], [[hacer noche]], [[pasar la noche]]
|it=[[pernottare]], [[passare la notte]]
|de=[[{{t|de|übernachten]]}}
|uk=[[{{t|uk|ночувати]]}}
|fr=[[coucher]], [[passer la nuit]]
|cs=[[nocovat]], [[přespávat]]
Строка 65 ⟶ 87 :
=== Библиография ===
*
 
<!-- {{unfinished|ru|t=1}}-->
 
[[{{Категория:|язык=ru|Глаголы времяпрепровождения]]|Ночь|}}
 
{{длина слова|8|ru}}
[[Категория:Глаголы времяпрепровождения]]
[[Категория:Ночь]]