Привет всем. Я здесь, чтобы обновить ямайский креольский словарь (Патуа/Patwa). Я живу в Германии уже несколько лет. Я приехал из Ямайки.
Полезные ссылки:
ro-3
|
Acest utilizator poate contribui cu un nivel avansat de română.
|
|
* = (namespaces 1|2|3|4|5)
= {{-jam-}} =
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{прил jam
|слоги={{по-слогам|a|ne|dda}}
}}
<!-- {{сущ jam|слоги={{по-слогам|for|ty|leg}} }} -->
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}
<!--
{{морфо|прист1=|прист2=|корень1=сам|соед=о|прист21=вы|корень2=ключ|суфф1=а|суфф2=ющ|оконч=ий|частица=ся}}
Корень: -сам-; соединительн. связка: -о-; приставка: -вы-; корень: -ключ-; суффиксы: -а-ющ-; окончание: -ий; постфикс: -ся.
-->
=== Произношение ===
{{transcription|aˈnɛda}}
<!--
{{transcription|ˈpɹɛˌkɛ|Jam-prekeh.oga|Ямайка}}
{{transcriptions|əˈnʌðə(ɹ)|En-uk-another.ogg|норма=Великобритания}}
{{transcriptions|əˈnʌðɚ|en-us-another.ogg|норма=США}}
-->
=== Семантические свойства ===
{{илл|Chilopod (Marshal Hedin).jpg}}
==== Значение ====
# [[сороконожка]] {{пример|The bed did rotten and deh pan the grung and is a good thing me get fi dash it weh because a {{выдел|forty leg}} did deh under deh and me never know.|перевод=Кровать была гнилой и лежала на полу. К счастью, я выбросил её, потому что под ней была {{выдел|сороконожка}}, а я не знал.|Alicia Barrett|Help A Child Foundation eases mother’s woes|2019|источник=http://jamaica-star.com/article/news/20190109/help-child-foundation-eases-mothers-woes|издание=The Jamaica Star}}
<!-- ==== Значение ====
# {{хим.|en}} [[спирт#Русский|спирт]]; [[алкоголь#Русский|алкоголь]] {{пример|I hate being drunk so I seldom drink {{выдел|alcohol}}.|перевод=Я ненавижу быть пьяным, поэтому редко употребляю {{выдел|алкоголь}}.}}
#
-->
<!--# {{пример|текст=|перевод=|автор=|титул=|ответственный=|издание=|перев=|дата=|источник=}} -->
<!-- # [[ещё один]], [[другой]] (такой же) {{пример|Mavis, Mavis, gimme {{выдел|anedda}} cue|перевод=Мэйвис, Мэйвис, дай мне {{выдел|ещё}} бутылку рома.}}<ref>{{книга
|автор=
|заглавие=
|страницы=
|издательство=
|год=
|страниц=
|isbn=
|isbn2=
}}</ref> -->
==== Синонимы ====
#
<!-- # [[слово_1]], [[слово_2]], ... -->
==== Антонимы ====
#
<!-- # [[слово_1]], [[слово_2]], ... -->
==== Гиперонимы ====
#
<!-- # [[слово_1]], [[слово_2]], ... -->
==== Гипонимы ====
#
<!-- # [[слово_1]], [[слово_2]], ... -->
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
}}
=== Этимология ===
<!-- Происходит от {{этимология:|}} -->
Происходит от {{lang|en|another|[[другой]]}}<ref>{{книга
|автор=
|заглавие=
|страницы=
|издательство=
|год=
|страниц=
|isbn=
|isbn2=
}}</ref>.
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
=== Библиография ===
* <!-- Если их нет. -->
<references/>
<!-- Служебное: -->
{{improve|jam|морфо|транскрипция|синонимы|гиперонимы|этимология}}
{{Категория|язык=jam|Различия}}
{{длина слова|6|jam}}
{{книга
|автор = Ахметов, Н. С.
|часть = Введение
|заглавие = Актуальные вопросы курса неорганической химии
|оригинал = Actual Questions of Inorganic Chemistry Course
|ссылка = http://www.example.com
|издание = 2-е изд
|ответственный = Под ред. А. Б. Васильева
|место = М.
|издательство = Просвещение
|год = 1991
|том = 3
|страницы = 224
|страниц = 500
|isbn = 5-09-002630-0
}}
{{статья
|автор = Бубекина Н. В.
|заглавие = Книга и библиотека в нравственном воспитании школьников
|ссылка = http://www.lib.ru
|издание = Массовая библиотека '93 : Теория и практика
|тип = Сб
|место = М.
|издательство = Наука
|год = 1993
|том = 2
|номер = 5
|страницы = 29—38
}}