Викисловарь:Отчёты/Ошибки/Заголовки/Неизвестные/Редкие
Описание править
Здесь собраны редкие заголовки, которые можно назвать неизвестными.
На данный момент известными заголовками считаются следующие:
=== Тип и синтаксические свойства сочетания === === Морфологические и синтаксические свойства === === Произношение === === Семантические свойства === ==== Значение ==== ==== Синонимы ==== ==== Антонимы ==== ==== Гиперонимы ==== ==== Гипонимы ==== ==== Холонимы ==== ==== Меронимы ==== ==== Конверсивы ==== ==== Сомеронимы ==== ==== Согипонимы ==== === Прочее === === Родственные слова === === Этимология === === Фразеологизмы и устойчивые сочетания === ==== Пословицы и поговорки ==== === Паронимы === === Анаграммы === === Метаграммы === === Перевод === === Библиография === === Латиница (Latinça) ===
Если нужно добавить/исправить этот список, напишите об этом здесь.
Примечание: Анализируются только заголовки третьего уровня и старше.
Словарные статьи и неизвестные заголовки в них править
№ | Заголовок | Частота | Где встречается |
---|---|---|---|
1 | === Латиница === |
19 | лак, минут, автомобилин хаалһ, болыт, брошк, дәәч, көшүр, тооч, һадль, өңгәр, ئىشەق, ئۆڭكۈر, بىر, بىلەك, خەرىتې, كارۋات, پويىز, -нар, иреклек |
2 | === Сочетания === |
18 | 壁, 好, 見, Losi, Sipe, Ukawina, jo, len, linja, luka, ma suli Apika, ma suli Asija, ma suli Elopa, mije, mun, nimi, noka, 絵 |
3 | ==== Типичные сочетания ==== |
18 | брань, вилы, вода, дерево, коготь, копыто, лопата, молоко, ноготь, острый, таз, топор, утка, частушка, четий, я, бро, усёр |
4 | ==== Дериваты ==== |
17 | Abdiel, Abigail, Achilla, Ada, Adah, Adalene, Adaline, Adela, Adelaide, Adelia, Adelina, Adeline, Adeliza, Adella, Adelle, Adiel, Adolpha |
5 | === Вариант === |
16 | Zebadiah, Zebulon, Zeno, Zenon, zaitech, zaiteku, zamindar, zebra-finch, zebra finch, zebrula, zebrule, zemindar, ziggurat, zikkurat, zonate, zonated |
6 | === Словообразовательное гнездо === |
16 | -корм-, -лож-, -клад-, -лаж-, -лог-, -лаг-, -ладн-, -глад-, -лаз-, -кормл-, -мез-, -морф-, -сем-, -лекс-, -сом-, -люб- |
7 | ==== Варианты имени ==== |
16 | Abdiel, Achilla, Ada, Adah, Adalene, Adaline, Adela, Adelaide, Adelia, Adelina, Adeline, Adeliza, Adella, Adelle, Adiel, Adolpha |
8 | ==== Орфографические варианты ==== |
16 | -a, -т, -s, -ዬ, -issika, -iya, -iṭṭha, -tama, -tara, -вдн, -вун, -’, የእኔ, -видн, kalasyöm, kalasüöm |
9 | === Порядок написания === |
15 | け, せ, だ, で, に, は, ひ, ふ, へ, み, よ, ろ, わ, ゑ, を |
10 | ==== Глаголы ==== |
15 | -вод-, за-, на-, у-, -лож-, -клад-, -лог-, -лаг-, -ладн-, -глад-, -мез-, -морф-, -сем-, -лекс-, -сом- |
11 | ==== Прилагательные ==== |
15 | -вод-, за-, на-, у-, -лож-, -клад-, -лог-, -лаг-, -ладн-, -глад-, -мез-, -морф-, -сем-, -лекс-, -сом- |
12 | ==== Существительные ==== |
15 | -вод-, за-, на-, у-, -лож-, -клад-, -лог-, -лаг-, -ладн-, -глад-, -мез-, -морф-, -сем-, -лекс-, -сом- |
13 | ==== Устойчивые сочетания ==== |
15 | короб, принять, хлеб, царство, мон, Abend, Apfel, estrella, treten, adhi, замони гузаштаи муайян, сифати феълии замони оянда, сифати феълии замони гузашта, сифати феълӣ, зарфи макон |
14 | === Альтернативное написание === |
14 | Бэльгія, абазакӏ, къаплъэн, къэплъан, лӀагъэ, лӀэныгъ, icône, 集まる, Porträt, جۆمه, Fötus, boulder, hearken, Gefäß |
15 | === Варианты === |
14 | кое-, Jacques, Zachariah, Zacharias, Zachary, Zechariah, Zeke, zaftig, zero hour, zoftig, zoophilia, zoophily, zygocardiac ossicle, vâltoare |
16 | === существительное === |
14 | print, object, actuals, difference, longlist, medina, provider, sensory, setup, shortlist, smiley, understatement, venge, void |
17 | ==== Антоним ==== |
14 | regional, mitta, idha, sāra, kudācanaṃ, sīgha, pajā, бесавод, саводнок, адӯ, хасм, bêje, nebêje, diçe |
18 | ==== Загадки ==== |
14 | гумно, заря, зашуметь, зверь, зять, кобыла, колпачок, кольцо, латка, лаять, шёрстка, расшеперить, расщеперить, порато |
19 | === Использование === |
13 | k, ㇳ, ㇴ, ㇶ, ㇷ, ㇸ, ㇹ, ㇺ, ㇻ, ㇼ, ㇽ, ㇾ, ㇿ |
20 | === Общее значение === |
13 | -вод-, -лож-, -клад-, -лог-, -лаг-, -ладн-, -глад-, -мез-, -морф-, -сем-, -лекс-, -сом-, -люб- |
21 | === Символ расширенной катаканы === |
13 | ㇳ, ㇴ, ㇵ, ㇶ, ㇷ, ㇸ, ㇹ, ㇺ, ㇻ, ㇼ, ㇽ, ㇾ, ㇿ |
22 | === Типичные сочетания === |
12 | локоть, пар, прыщ, ржачный, суффикс, shoot, Acker, Antwort, Hand, Lüftchen, befristet, isses |
23 | ==== Наречия ==== |
12 | на-, -лож-, -клад-, -лог-, -лаг-, -ладн-, -глад-, -мез-, -морф-, -сем-, -лекс-, -сом- |
24 | ==== Синонимичные аффиксы ==== |
12 | -о, -кы, -ле, -мын, -ын, -тар, -ӈа, -лӈын, -мун, -ӕй, -мин, -мүн |
25 | ===Омоформы=== |
12 | вороний, воронёнок, попереть, попрать, свыть, спасть, спора, стынуть, стыть, тешить, унять, спорый |
26 | === Примеры употребления === |
11 | abietto, շոր, नहीं, Laubbaum, Moor, abitudinario, dřina, kerti, removed, zeal, zilch |
27 | === Существительное === |
11 | か, availability, cousin, mass, spyware, static, *ránkāˀ, *nogā́ˀ, *h₃nṓgʰs, *h₁eǵH-óm, *gvozdь |
28 | ==== Крылатые выражения ==== |
11 | жалеть, здоровье, комбинатор, мир, не, никогда, отец, патрон, портупея, язык, Frage |
29 | ==== Планеты ==== |
10 | kuja, sukka, budha, kujagaha, sasī, nisākara, nisānātha, sasaṅka, tārāpati, uḷurāja |
30 | ==== Транслитерации ==== |
9 | ы, ь, אב, کان, 井の中の蛙、大海を知らず, 烏鴉, 黄病, 수, ѣ |
31 | === Кандзи === |
8 | あかがね, たち, 亖, 幻, 廿, 格, 脳, 鉛 |
32 | === 熟字訓 Дзюкудзикун === |
8 | 二十日, 二十日草, 二十歳, 廿日, 廿日草, 廿歳, 蝙蝠, 魁蛤 |
33 | ==== Диминутивы ==== |
8 | baba, durns, ols, azars, bubyns, mozs, māma, bāda |
34 | ==== Дословный перевод ==== |
8 | a creaking gate hangs long, a fool and his money are soon parted, a fox smells its own lair first, a good beginning is half the battle, a lie has no legs, a thief knows a thief as a wolf knows a wolf, a thief passes for a gentleman when stealing has made him rich, slow and steady wins the race |
35 | ==== Народные приметы ==== |
8 | берёза, звенеть, май, початок, рожь, светлый, февраль, шерсть |
36 | ==== Обозначения и аббревиатуры ==== |
8 | до, ля, ми, ре, си, соль, фа, mi |
37 | === Спряжение === |
7 | sát, kirin, ji bîr kirin, gav kirin, germ kirin, şûştin, avea |
38 | ==== Сочетания ==== |
7 | 弁当, ああ, ごぼごぼ, 浮子, あかん, 博士, 兜合わせ |
39 | ==== Фразеологизмы ==== |
7 | вода, короб, хлеб, царство, Apfel, estrella, treten |
40 | === Аффиксы с противоположным значением === |
6 | -ле, -лы, -сез, -сең, -сыз, -сың |
41 | === Литература === |
6 | иметь, прогул, хотеть, хотя, ярковатый, ярковато |
42 | === Обозначения и сокращения === |
6 | атто-, зепто-, йокто-, нано-, пико-, фемто- |
43 | ==== Альтернативное написание ==== |
6 | брати сѫ, мльчати, cooperative, abaj, därvüd, därvyd |
44 | ==== Варианты написания ==== |
6 | puṇṇacanda, mūlapurisa, mātāpitaro, puṇṇamī, puṇṇapatta, tuṭṭhidāya |
45 | ==== Пословицы ==== |
6 | наздравствоваться, audio, copia, hůl, новотор, рели |
46 | ==== Примеры ==== |
6 | bo-, ek-, munnur, tríggir, tríggjar, trý |
47 | ==== Приметы ==== |
6 | гореть, зашуметь, ива, камень, колокольчик, соломина |
48 | ==== Таджикские местоименные суффиксы ==== |
6 | -ам, -аш, -атон, -амон, -ятон, -ашон |
49 | ==== Цвета ==== |
6 | pītavaṇṇa, mecaka, rattavaṇṇa, nīlalohita, pāṭala, pītaratta |
50 | === Альтернативная орфография === |
5 | мыд, мые, муд, дзогӕ, дзуг |
51 | === Альтернативные формы === |
5 | су, თბილისი, su, る, 着 |
52 | === Кирилица (Кирилча) === |
5 | näfrät, ğailä, ğäskär, ğäskäri, ğömer |
53 | === Кириллица (Kirilça) === |
5 | ğädät, ğöref, çäneçke, keş, östäl |
54 | === Название === |
5 | й, ∅, ∞, ≤, ≥ |
55 | === Обозначения и аббревиатуры === |
5 | микросекунда, миллисекунда, мюон, мюоний, пикосекунда |
56 | === Омоформы === |
5 | воронить, воронь, вороньё, кутить, тесать |
57 | === Особенности употребления === |
5 | ТОВ, GmbH, Ltd, SARL, sp. z o.o. |
58 | === Символ хираганы === |
5 | あ, か, っ, は, へ |
59 | === глагол === |
5 | print, report, object, longlist, shortlist |
60 | ==== Крылатые слова ==== |
5 | Россия, флот, хлеб, Tod, Кафка |
61 | ==== Крылатые слова и выражения ==== |
5 | герой, камень, Киев, намерение, сын |
62 | ==== Порядковое числительное ==== |
5 | dvārasa, bārasa, ekārasa, lasa, ḷasa |
63 | ==== Цифры ==== |
5 | dvārasa, bārasa, ekārasa, lasa, ḷasa |
64 | === Иероглифическое написание === |
4 | Abw, Hnk, RW, mSa |
65 | === Курдские суффиксы === |
4 | paşgirek, paşpirtik, paşgir, paşbendik |
66 | === Потомки === |
4 | *ránkāˀ, *nogā́ˀ, *(j)azъ, *gvozdь |
67 | === Производные корни === |
4 | -мез-, -морф-, -сем-, -лекс- |
68 | === Регионализмы === |
4 | samedi, Zahnarzt, jeudi, vendredi |
69 | === Рифмы === |
4 | заныть, потеха, сандалия, стол |
70 | === Словоформы === |
4 | dato, sadana, mandira, nilaya |
71 | === Употребление === |
4 | availability, last-minute, mass, north |
72 | === Этиология === |
4 | -мал, -мел, -мча, -мче |
73 | ==== Аббревиатуры ==== |
4 | fraŭlino, madame, sinjorino, sinjoro |
74 | ==== Вариант написания ==== |
4 | abime, kilometre, zibeline, zibelline |
75 | ==== Варианты==== |
4 | agreims, agrys, vāleims, tõleims |
76 | ==== Дни недели ==== |
4 | guruvāra, sanivāra, sukkavāra, kujavāra |
77 | ==== Компаратив ==== |
4 | solds, agrys, slõbons, slõbs |
78 | ==== Омонимы ==== |
4 | růst, hníst, vést, Осиё |
79 | ==== Сокращение ==== |
4 | Akkusativ, Hektar, beziehungsweise, zone |
80 | ==== Суперлатив ==== |
4 | solds, agrys, slõbons, slõbs |
81 | ===== 1 ===== |
4 | abblenden, abbrechen, abbremsen, abdanken |
82 | ===== 2 ===== |
4 | abblenden, abbrechen, abbremsen, abdanken |
83 | ===Арабица (عربچه)=== |
4 | абагасыманнар, абау, авыл, авыр |
84 | === Альтернативная форма === |
3 | putynis, putyns, kvõleit |
85 | === Альтернативные формы=== |
3 | kopeīns, bõrda, пан або пропав |
86 | === Буква (латиница) === |
3 | j, p, P |
87 | === Общие значения === |
3 | j, n, ∞ |
88 | === Орфографический вариант === |
3 | айнштайн, сьпіртавы, сьвядомасьць |
89 | === Прилагательное === |
3 | mass, static, unanimous |
90 | === Символы === |
3 | seven, two, four |
91 | === Сокращение === |
3 | internationalization, requiescat in pace, zenith distance |
92 | === Условное чтение === |
3 | Hnk, RW, mSa |
93 | === Устойчивые сочетания === |
3 | железобетонное изделие, sūkara, μπαίνω |
94 | === прилагательное === |
3 | easygoing, overall, void |
95 | === тон 2 === |
3 | a, er, ma |
96 | === тон 3 === |
3 | a, er, ma |
97 | ==== Диминативы ==== |
3 | sola, sudobrys, kokts |
98 | ==== Комментарий ==== |
3 | облучок, soweli suwi lape pi kasi suli, telo mama |
99 | ==== Обозначения и сокращения ==== |
3 | микрограмм, натрий, нанограмм |
100 | ==== Омоформы ==== |
3 | одр, одёр, ять |
101 | ==== Параллельные формы ==== |
3 | nazs, tenīne, õbuļneica |
102 | ==== Превосходная степень ==== |
3 | -iya, -iyya, -tara |
103 | ==== Склонение ==== |
3 | पुष्प, πεῖρα, *(j)azъ |
104 | ==== Смотри также: ==== |
3 | j, p, P |
105 | ==== Транскрипции ==== |
3 | j, p, P |
106 | ===== Другие внешности P: ===== |
3 | j, p, P |
107 | ===существительное=== |
3 | report, overall, staging |
108 | === Альтернативные реконструкции === |
2 | *h₃nṓgʰs, *h₁eǵH-óm |
109 | === Вариант написания === |
2 | *ab(e)l-, *h₁eǵʰs |
110 | === Вариации === |
2 | бгъэкӀыхь, бгъэкӀэхь |
111 | === Комментарий === |
2 | -chen, ☢ |
112 | === Морфологические и синтактические свойства === |
2 | ale, papież |
113 | === Однокоренные слова === |
2 | bába, zemětřesení |
114 | === Омоним === |
2 | Schuppe, Schuppen |
115 | === Особенности применения === |
2 | ありがとうございました, 嘘 |
116 | === Переводы === |
2 | шестёрка, ես |
117 | === Похожие иероглифы === |
2 | 人, 漢 |
118 | === Правила транскрипции === |
2 | ん, ン |
119 | === Применение === |
2 | 氵, ours |
120 | === Производные === |
2 | なぜ, venge |
121 | === Производные суффиксы === |
2 | -ов, -ск |
122 | === Происхождение === |
2 | ея, YMMV |
123 | === Синтаксические свойства === |
2 | снискать, skrót |
124 | === См. также=== |
2 | Леннон жил, Леннон жив, Леннон будет жить, ПДД |
125 | === Существительные === |
2 | -fox-, -kasi- |
126 | === Схожие фразеологизмы === |
2 | Eulen nach Athen tragen, Wasser ins Meer tragen |
127 | === Транслитерация === |
2 | RW, mSa |
128 | === Хирагана для === |
2 | かがく, けん |
129 | === тон 1 === |
2 | a, ma |
130 | === тон 4 === |
2 | er, ma |
131 | === тон 5 === |
2 | er, ma |
132 | ==== ==== |
2 | посрать, триппер |
133 | ==== Альтернативные чтения ==== |
2 | 白鑞, 訃音 |
134 | ==== Анаграмма ==== |
2 | акбур, tohatra |
135 | ==== Антонимы: ==== |
2 | кәрі, Frenemies |
136 | ==== Антононимы ==== |
2 | ceng, aştî |
137 | ==== В сербском ==== |
2 | liječnik, sudjelovati |
138 | ==== Варианты ==== |
2 | джюкэл, бэрш |
139 | ==== Гипоним ==== |
2 | хар, курра |
140 | ==== Гипонимыы ==== |
2 | Азов диңгезе, kem |
141 | ==== Кириллическое написание ==== |
2 | noćas, tužan |
142 | ==== Корреляты ==== |
2 | напоминать, похожий |
143 | ==== Омоним ==== |
2 | осиё, si |
144 | ==== Палиндромы ==== |
2 | лапа, роза |
145 | ==== Поговорки ==== |
2 | жёстко, стелить |
146 | ==== Предложения ==== |
2 | cilvēks, ember |
147 | ==== Примечания ==== |
2 | внять, ꙗси |
148 | ==== Производные ==== |
2 | astound, け |
149 | ==== Производные слова ==== |
2 | -lich, *melg- |
150 | ==== Синонимичный аффикс ==== |
2 | -ыл, -ӯм |
151 | ==== Содериваты ==== |
2 | Abbey, Abbie |
152 | ==== Сокращения и обозначения ==== |
2 | килопарсек, мегапарсек |
153 | ==== Сравнительная степень ==== |
2 | -issika, -tama |
154 | ==== Существительное ==== |
2 | けん, 偉 |
155 | ==== Холоним ==== |
2 | оскал, aritmética |
156 | ===Морфологические и синтаксические свойства=== |
2 | -ify, -ation |