Обсуждение:и рыбку съесть, и на хуй сесть
Всемогущие! Добавьте в основную статью пример, пожалуйста править
◆ ― Папочка, папочка, видишь, проклятый еврей хочет и рыбку съесть и на х… сесть! [В. Ф. Кормер. Наследство (1987)] [1]
Я бы поставил "Онегина" в кавычки?..— Эта реплика добавлена участником 217.175.9.128 (о · в) 09:34, 13 сентября 2010
А разве не должно быть "и рыбку съесть, и на хуй НЕ сесть" ? --Rustamabd 23:42, 5 декабря 2010 (UTC)
- Разве не должно быть "и рыбку съесть, и косточкой не подавиться"? Какая разница, как там Пушкин эту поговорку переиначил. Любую пословицу/поговорку можно подмять под свой культурный уровень, заменив часть слов матюками. --Wolverène (обсуждение) 04:14, 3 сентября 2020 (UTC)
Этимология править
Этимология какая? рифма к "И рыбку съесть и косточкой не подавиться"? 217.117.64.202 13:11, 6 марта 2013 (UTC)
С чего вы взяли что пушкин говорил такую ересь? Где пруфы, где авторитетные источники? Совсем уже опухли от безделья? править
Чтоб напечатать Онегина, я в состоянии на хуй сесть, т. е. или рыбку съесть, или на хуй сесть. Дамы принимают эту пословицу в обратном смысле. А. С. Пушкин, - и вот что это за хрень? Кто и зачем такое несёт про Пушкина?— Эта реплика добавлена участником 109.252.55.239 (о · в) 20:23, 27 марта 2014
- Текст без купюр приводится в книге Юрия Дружникова «Изгнанник самовольный».--Cinemantique (обсуждение) 20:42, 27 марта 2014 (UTC) Правда, там цитируется как: «я в состоянии хуя»…--Cinemantique (обсуждение) 20:46, 27 марта 2014 (UTC) Здесь купюры восстановлены, но без «состояния». Может, в письме тире стоят или рисунок?--Cinemantique (обсуждение) 20:56, 27 марта 2014 (UTC)
- Глава тринадцатая. ДЕНЬГИ ДЛЯ ВЫЕЗДА. Разве полностью тождественны эти фразеологизмы — общеизвестный и рыбку съесть, и на хуй сесть и известный по пушкинскому письму или рыбку съесть, или на хуй сесть? --Bookvaedina (обсуждение) 17:25, 6 января 2015 (UTC)